Difference between revisions of "Due Dozzine di Rose Scarlatte"
Line 11: | Line 11: | ||
''Rose Scarlatte'' is a 1940 Italian comedy film. | ''Rose Scarlatte'' is a 1940 Italian comedy film. | ||
− | The play | + | The play has been filmed a number of times in Italian as ''[[Due dozzine di rose scarlatte]]'', directed in 1956 by Alberto Gagliardelli, in 1966 by F. Bollini and in 1982 by Davide Montemurri. |
The play adapted and translated into English from the Italian text as ''[[Two Dozen Red Roses]]'' by Kenneth Horne (1900-1975)[http://www.doollee.com/PlaywrightsH/horne-kenneth.html] and first performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949. The text published by Dramatists Play Service, 1953 [https://books.google.co.za/books?id=F-KMvxj1UUYC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=two+dozen+red+roses+kenneth+horne&source=bl&ots=icjzi2rggx&sig=Pbc4AT7npFMUFT61_pbkHTrDHPM&hl=en&sa=X&ved=0CCUQ6AEwAWoVChMIrKSLwcz5yAIVgkQUCh2ejwYw#v=onepage&q=two%20dozen%20red%20roses%20kenneth%20horne&f=false]. | The play adapted and translated into English from the Italian text as ''[[Two Dozen Red Roses]]'' by Kenneth Horne (1900-1975)[http://www.doollee.com/PlaywrightsH/horne-kenneth.html] and first performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949. The text published by Dramatists Play Service, 1953 [https://books.google.co.za/books?id=F-KMvxj1UUYC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=two+dozen+red+roses+kenneth+horne&source=bl&ots=icjzi2rggx&sig=Pbc4AT7npFMUFT61_pbkHTrDHPM&hl=en&sa=X&ved=0CCUQ6AEwAWoVChMIrKSLwcz5yAIVgkQUCh2ejwYw#v=onepage&q=two%20dozen%20red%20roses%20kenneth%20horne&f=false]. |
Revision as of 05:32, 8 February 2023
Due Dozzine di Rose Scarlatte is an Italian play by Aldo De Benedetti (1892-1970) [1].
(The title written Due dozzine di rose scarlatte in Italian.)
Contents
The original text
Written in 1936,
Translations and adaptations
Rose Scarlatte is a 1940 Italian comedy film.
The play has been filmed a number of times in Italian as Due dozzine di rose scarlatte, directed in 1956 by Alberto Gagliardelli, in 1966 by F. Bollini and in 1982 by Davide Montemurri.
The play adapted and translated into English from the Italian text as Two Dozen Red Roses by Kenneth Horne (1900-1975)[2] and first performed at the Lyric Theatre, London, on 25 May 1949. The text published by Dramatists Play Service, 1953 [3].
Translated into Afrikaans (probably from the English) as Twee Dosyn Rooi Rose by Jocelyn de Bruyn and published as a performance text by DALRO in 1969.
Performance history in South Africa
1955: Two Dozen Red Roses produced in 1955 by the Company of Three.
1976: The SWAPAC Company toured Namibia with Twee Dosyn Rooi Rose as part of their school's programme. Those on tour were Johan Botha, Lida Botha, Kobus Strydom, Antoinette Kellermann, Dawie Malan and Neels Bezuidenhout.
Sources
https://it.wikipedia.org/wiki/Aldo_De_Benedetti
Tucker, 1997. 85.
SWAPAC News, 2(10, April 1976.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page