Difference between revisions of "Koning Lysterbaard"
Line 4: | Line 4: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
− | Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm]. | + | Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm]. |
+ | |||
+ | Adapted as an [[Afrikaans]] stage play for children, probably by the director [[Esther van Ryswyk]]. A copy of the text is | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 05:26, 17 June 2022
Koning Lysterbaard is a full-length children's play in Afrikaans by an unnamed author.
Contents
The original text
Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[1].
Adapted as an Afrikaans stage play for children, probably by the director Esther van Ryswyk. A copy of the text is
Translations and adaptations
Translated into Afrikaans by Lydia Pienaar ()[] in 1970 and published in
Performance history in South Africa
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm
The text of the typed text of Koning Lysterbaard, held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page
1963: Staged by the Libertas Teaterklub in Stellenbosch as its first full-length children's production, Koning Lysterbaard, based on a tale recorded by the Brothers Grimm, directed by Esther van Ryswyk.