Difference between revisions of "De Kruisvaarders"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[]]'' is a German play by five acts | + | ''[[Die Kreuzfahrer]]'' ("The crusaders") is a German play by five acts |
Revision as of 05:27, 10 June 2020
Die Kreuzfahrer ("The crusaders") is a German play by five acts
Contents
The original text
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Kruisvaarders ("The crusaders") by J.S. van Esveldt Holtrop and and published by W. Holtrop, Amsterdam, 1803.
Performance history in South Africa
1872: Produced in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst as De Kruisvaarders in the Odd Fellows Hall, Cape Town, on 29 October, rounded off with a ballet performance.
Sources
Facsimile version of the 1803 edition of De Kruisvaarders, Google E-book[1]
D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p.448
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page