Difference between revisions of "L.I. Coertze"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:
  
 
http://worldcat.org/identities/lccn-no2006123748/
 
http://worldcat.org/identities/lccn-no2006123748/
 +
 +
Go to the  [[ESAT Bibliography]]
 +
 +
== Return to ==
 +
 +
Return to [[ESAT Personalities  C]]
 +
 +
Return to [[South_African_Theatre/Personalities|South African Theatre Personalities]]
 +
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 +
Return to [[Main Page]]
 +
  
 
Return to [[ESAT Personalities C]]
 
Return to [[ESAT Personalities C]]

Revision as of 16:24, 18 March 2020

L.I. Coertze (19**-) was a Academic author and translator.

Biography

Born Lukas Ignatius Coertze,

He wrote his doctoral thesis on trusts and trustees in the Roman-Dutch law (published as Die trust in die Romeins-Hollandse reg by Universiteits-Uitgewers en -Boek-handelaars (Edms.) Beperk., Stellenbosch, in 1948). He went on to publish a number of other legal works, including the English-Afrikaans Legal Dictionary (with V.G. Hiemstra, Juta & Co., 1948), .

Contribution to South African theatre

He translated two Shakespeare plays into Afrikaans:

Hamlet (published as Hamlet, Prins van Denemarke by the Stewart Printing Co. in Cape Town in 1945, with illustrations by Maud Sumner; first performed by a company brought together by André Huguenet and African Consolidated Theatres in 1947)

Macbeth (published by Stewart Printing Co., Cape Town, in 1948, with illustrations by Nerine Desmond; first performed 1950 by NTO).

Sources

http://worldcat.org/identities/lccn-no2006123748/

Go to the ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities C

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page


Return to ESAT Personalities C

Return to South African Theatre Personalities

Return to Main Page