Difference between revisions of "Di Neef als Oom"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Adapted into German by Friedrich Schiller (1759-1805)[https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Schiller] as  
+
Adapted into German by Friedrich Schiller (1759-1805)[https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Schiller] as ''[[Der Neffe als Onkel]]'' ("The cousin as uncle")
  
 
Translated from the German into [[Afrikaans]] by [[D.G. Conradie]] as ''[[Di Neef als Oom]]'' ("The cousin as uncle") in  1909.
 
Translated from the German into [[Afrikaans]] by [[D.G. Conradie]] as ''[[Di Neef als Oom]]'' ("The cousin as uncle") in  1909.

Revision as of 05:33, 14 January 2020

Encore des Ménechmes is a French play in three acts by Louis-Benoît Picard (1769-1828)[1].

The original text

Translations and adaptations

Adapted into German by Friedrich Schiller (1759-1805)[2] as Der Neffe als Onkel ("The cousin as uncle")

Translated from the German into Afrikaans by D.G. Conradie as Di Neef als Oom ("The cousin as uncle") in 1909.

Performance history in South Africa

1866: Performed as Lucretia Borgia by the Le Roy-Duret Company in the Harrington Street Theatre, Cape Town, on

Sources

https://fr.wikipedia.org/wiki/Louis-Beno%C3%AEt_Picard

https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Schiller

D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page