Difference between revisions of "Tsotsi"
Line 63: | Line 63: | ||
Increasingly aspects of this language - in its many variations - may be found as an element in stage texts and other creative writing from the 1970’s onwards. | Increasingly aspects of this language - in its many variations - may be found as an element in stage texts and other creative writing from the 1970’s onwards. | ||
− | Among the many theatrical works written in or containing ''[[tsotsitaal]]'' this are ''[[Sophiatown]]'' (), ''[[Suip!]]'' (), ''[[The Suit]]'' (), ''[[Mapantsula]]'' (1988). | + | Among the many theatrical works written in or containing ''[[tsotsitaal]]'' this are ''[[Sophiatown]]'' (1986), ''[[Suip!]]'' (), ''[[The Suit]]'' (), ''[[Mapantsula]]'' (1988). |
. | . | ||
Revision as of 06:55, 28 January 2019
Tsotsi (plural tsotsis) is a slang word referring to a young, lay-about or gangster, usually young and often referring to black or coloured individuals, though it is also found as a scathing reference to white layabouts or criminals.
(See also the Afrikaans word skollie)
Contents
Origins
The tsotsi culture developed in urban townships and especially black “locations” (ghettoes), in response to the economic dilemma of the times, and originally derived its “style” from the American movie culture of the 1930’s and 40’s. As Loren Kruger (1999: 87) says, the tsotsis “[t]o a degree … embodied a sort of outlaw glamour, displayed in their expensive American clothes and cars”. Among their many activities they apparently also demanded protection money from entertainers, on occasion kidnapped favourite artistes (like Miriam Makeba) to enhance their own image, or killed those who performed for rival gangs (e.g. Solomon “Zuluboy” Cele).
During the period of the resistance struggle, the gangs often found themselves in a quandary, part of the armed struggle through their access to arms and manpower, yet tempted to exploit the situation for their own enrichment. However, the gangs became increasingly more violent and rivalry blossomed as the stringent apartheid policing was relaxed and the models gradually became the glamerous but violent American and Afro-American gangster films of the 1980’s and 1990’s.
The rackets and gangster rivalry surfaced publically and brutally after 1994 as the new constitution opened up a wide range of economic opportunities and democratic privileges to everyone, including numerous safeguards for accused criminals. A key marker of the gangs is also the multiglot street lingo they use, commonly referred to as tsotsitaal.
Tsotsis in literature, theatre and film
Besides a number of works with the title "Tsotsi" (e.g. by Athol Fugard, see below), a number of other works have dealt with the phenomenon, or feature characters who are considered "tsotsis". Dramatic works included No Good Friday (Fugard),
Tsotsi the novel by Athol Fugard
The novel tells the powerful story of a hardened township criminal whose life changes forever after a bungled mugging leaves him caring for a stranger's baby.
Tsotsi (published 1980, ),
Sources
Tsotsi the film
Tsotsi is a filmed adaptation of the novel Tsotsi by Athol Fugard, a South African/UK co-production, written and directed by Gavin Hood, produced by Peter Fudakowski and released in 2005. Set in an Alexandra slum, in Johannesburg, it tells the story of a young tsotsi who steals a car only to discover a baby in the back seat.
The film won the 2006 Academy Award for Best Foreign Language Film and was nominated for the Golden Globe for Best Foreign Language Film in 2006.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Tsotsi
Tsotsi the Musical
A musical version based on the novel and the film.
Tsotsitaal
An Afrikaans term literally meaning "tsotsi language".
Tsotsitaal as a linguistic phenomenon
A generic term referring to the urban patois or street language developed in the multicultural and polyglottal milieu of the urban (largely black) ghettoes or townships. Used by gangsters or "tsotsis", as well as by younger urban dwellers across the country. Its grammatical base is Afrikaans, its vocabulary a mix of American slang and the variety of South African languages. It is a highly flexible and constantly changing language, with a large number of regional variants.
Other names found for various versions (from other root forms in some cases, but generally with the same insider function), include Flaaitaal or Flytaal, Iscamtho or Isicamtho,
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Tsotsitaal_and_Camtho
Tsotsitaal in theatre and film
Increasingly aspects of this language - in its many variations - may be found as an element in stage texts and other creative writing from the 1970’s onwards.
Among the many theatrical works written in or containing tsotsitaal this are Sophiatown (1986), Suip! (), The Suit (), Mapantsula (1988). .
Return to
Return to South African Theatre Terminology and Thematic Entries
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page