Difference between revisions of "A Witch in my Heart"
Line 5: | Line 5: | ||
== Translations and adaptations == | == Translations and adaptations == | ||
− | Translated into [[isiZulu]] from the English manuscript by [[T. Cope|Trevor Cope]] entitled ''[[Inhliziyo ngumthakathi]]''. | + | Translated into [[isiZulu]] from the English manuscript by [[T. Cope|Trevor Cope]] entitled ''[[Inhliziyo ngumthakathi]]''. Pietermaritzburg : Shuter and Shooter, 1962. |
Translated into [[siSwati]] from the Zulu by [[E.T. Mthembu|Thembi Mthembu]] and [[Z.R. Ginindza|Zodwa Ginindza]], entitled ''[[Inhlitiyo ngumtsakatsi]]''. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978. | Translated into [[siSwati]] from the Zulu by [[E.T. Mthembu|Thembi Mthembu]] and [[Z.R. Ginindza|Zodwa Ginindza]], entitled ''[[Inhlitiyo ngumtsakatsi]]''. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978. |
Revision as of 18:39, 28 September 2018
A Witch in my Heart is a play set in Swaziland in the 1930s written by Hilda Kuper.
Contents
The original text
Published in London by Oxford University Press, 1970. ISBN 9780197241806.
Translations and adaptations
Translated into isiZulu from the English manuscript by Trevor Cope entitled Inhliziyo ngumthakathi. Pietermaritzburg : Shuter and Shooter, 1962.
Translated into siSwati from the Zulu by Thembi Mthembu and Zodwa Ginindza, entitled Inhlitiyo ngumtsakatsi. ISBN : 0869852388. Pietermaritzburg : Shuter & Shooter. 1978.
Performance history in South Africa
Sources
Stellenbosch University Library catalogue.
SACat: A union catalogue of items held by Southern African libraries.
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page