Difference between revisions of "De Liefhebbery Comedie in de War"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[De Liefhebbery Comedie in de War]]'' is a one act comedy by A.A. van der Stempel
+
''[[De Liefhebbery Comedie in de War]]'' is a one act comedy by A. van der Stempel Jr
  
 +
== The original text ==
  
 +
The reference in [[F.C.L. Bosman]] (1980, p.464) appears to be the only source citing a play by this name, and by them  prolific author, translator and publisher Van der Stempel.
  
''[[De Belagchelycke Tooneelzucht Of De Liefhebbery Comedie, In De War]]'', a [[Dutch]] version of the three act French comedy ''[[Le Tripot Comique, ou La Comédie Bourgeoise]]'' by Marie Alexandre Detheis (Cailleau, 1774), translated by Ward Bingley (1757 - 1818) and published in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek in Amsterdam, Pieter Johannes Uylenbroek, 1794.  
+
The only play title found '''containing''' the above title is the well-known 3 act play ''[[De Belagchelycke Tooneelzucht Of De Liefhebbery Comedie, In De War]]'', a [[Dutch]] version of the French comedy ''[[Le Tripot Comique, ou La Comédie Bourgeoise]]'' by Marie Alexandre Detheis (Cailleau, 1774). The Dutch version was translated by Ward Bingley (1757- 1818) and published in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek in 1794.  
 +
 
 +
It may thus be possible that this was a one-act ** of the [[Dutch]] play.
 +
 
 +
 
 +
== Sources ==
  
 
Facsimile version of the [[Dutch]] translation, 1794: Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=4QUUAAAAQAAJ&pg=PP5&lpg=PP5&dq=De+Belagchelycke+Tooneelzucht+Of+De+Liefhebbery+Comedie,+In+De+War&source=bl&ots=zjJoigiviU&sig=bRL3AzaOn3R7VGpaFZm3WYkZffs&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiioKaYmePYAhWIK8AKHcJpAA4Q6AEILjAB#v=onepage&q=De%20Belagchelycke%20Tooneelzucht%20Of%20De%20Liefhebbery%20Comedie%2C%20In%20De%20War&f=false]
 
Facsimile version of the [[Dutch]] translation, 1794: Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=4QUUAAAAQAAJ&pg=PP5&lpg=PP5&dq=De+Belagchelycke+Tooneelzucht+Of+De+Liefhebbery+Comedie,+In+De+War&source=bl&ots=zjJoigiviU&sig=bRL3AzaOn3R7VGpaFZm3WYkZffs&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiioKaYmePYAhWIK8AKHcJpAA4Q6AEILjAB#v=onepage&q=De%20Belagchelycke%20Tooneelzucht%20Of%20De%20Liefhebbery%20Comedie%2C%20In%20De%20War&f=false]
  
 
Facsimile version of the French original, 1794: Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=QTIUAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Marie-Alexandre+de+Th%C3%A9is%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiiz5blmePYAhUKLMAKHaKiDJYQ6AEIKzAA#v=onepage&q&f=false]
 
Facsimile version of the French original, 1794: Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=QTIUAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Marie-Alexandre+de+Th%C3%A9is%22&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiiz5blmePYAhUKLMAKHaKiDJYQ6AEIKzAA#v=onepage&q&f=false]

Revision as of 08:42, 19 January 2018

De Liefhebbery Comedie in de War is a one act comedy by A. van der Stempel Jr

The original text

The reference in F.C.L. Bosman (1980, p.464) appears to be the only source citing a play by this name, and by them prolific author, translator and publisher Van der Stempel.

The only play title found containing the above title is the well-known 3 act play De Belagchelycke Tooneelzucht Of De Liefhebbery Comedie, In De War, a Dutch version of the French comedy Le Tripot Comique, ou La Comédie Bourgeoise by Marie Alexandre Detheis (Cailleau, 1774). The Dutch version was translated by Ward Bingley (1757- 1818) and published in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek in 1794.

It may thus be possible that this was a one-act ** of the Dutch play.


Sources

Facsimile version of the Dutch translation, 1794: Google E-book[1]

Facsimile version of the French original, 1794: Google E-book[2]