Difference between revisions of "Een Misverstand"
Line 1: | Line 1: | ||
− | There appear to have been two plays performed in South Africa called ''[[Een Misverstand]]'' ("A misunderstanding"). | + | There appear to have been '''two''' plays performed in South Africa called ''[[Een Misverstand]]'' ("A misunderstanding"). |
Line 10: | Line 10: | ||
− | =''[[Een Misverstand]]'' ("A misunderstanding") an Afrikaans one act play by [[G.P. du Toit]]= | + | =''[[Een Misverstand]]'' ("A misunderstanding") an [[Afrikaans]] one act play by [[G.P. du Toit]]= |
This is an [[Afrikaans]] version of ''[[Turn Him Out]]'', a farce in one act by Thomas John Williams (1824-1874), translated and adapted into [[Afrikaans]] by [[G.P. du Toit]] in 1898 as ''[[Een Misverstand]]'' ("A Misunderstanding"). | This is an [[Afrikaans]] version of ''[[Turn Him Out]]'', a farce in one act by Thomas John Williams (1824-1874), translated and adapted into [[Afrikaans]] by [[G.P. du Toit]] in 1898 as ''[[Een Misverstand]]'' ("A Misunderstanding"). | ||
− | |||
− | |||
1898: Performed by the [[Hugenote Gedenkskool|Gedenkschool der Hugenoten]] in Paarl on 10 December, as part of an "entertainement". [[Ludwig Binge|L.W.B. Binge]] (1969, pp.27 and 43) maintains this was the first programme he could find of a performance in [[Afrikaans]], though the programme listed it as a "Dutch Play". The author later assured him it had been in [[Afrikaans]]. | 1898: Performed by the [[Hugenote Gedenkskool|Gedenkschool der Hugenoten]] in Paarl on 10 December, as part of an "entertainement". [[Ludwig Binge|L.W.B. Binge]] (1969, pp.27 and 43) maintains this was the first programme he could find of a performance in [[Afrikaans]], though the programme listed it as a "Dutch Play". The author later assured him it had been in [[Afrikaans]]. | ||
Line 24: | Line 22: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
+ | |||
+ | |||
[[ESAT Bibliography Beu-Blo|Binge]], 1969. p.27. | [[ESAT Bibliography Beu-Blo|Binge]], 1969. p.27. | ||
Revision as of 04:28, 28 October 2017
There appear to have been two plays performed in South Africa called Een Misverstand ("A misunderstanding").
Contents
Een Misverstand is Dutch one act comedy by P. Faddegon ()[]
1874: Performed by Aurora II in the Oddfellows Hall, Cape Town on 1 September, with Arthur de Beaumont, of De Franctireur van Neufville (Van der Stempel).
Een Misverstand ("A misunderstanding") an Afrikaans one act play by G.P. du Toit
This is an Afrikaans version of Turn Him Out, a farce in one act by Thomas John Williams (1824-1874), translated and adapted into Afrikaans by G.P. du Toit in 1898 as Een Misverstand ("A Misunderstanding").
1898: Performed by the Gedenkschool der Hugenoten in Paarl on 10 December, as part of an "entertainement". L.W.B. Binge (1969, pp.27 and 43) maintains this was the first programme he could find of a performance in Afrikaans, though the programme listed it as a "Dutch Play". The author later assured him it had been in Afrikaans.
1914: Performed on 28 September 1914 by the Debating Society of Nooitgedacht South in the Oudtshoorn district.
See also Turn Him Out
Sources
Binge, 1969. p.27.
Return to
Return to M in Plays 1 Original SA Plays
Return to M in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page