Difference between revisions of "Goede Morgen Mijnheer Visser"
Line 3: | Line 3: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
+ | |||
+ | Except for an entry in Bosman (1980), no other reference is found to this play. As it was part of an evening involving a song by [[Melt Brink]], it is possible that he wrote the play as well. | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 08:39, 3 August 2017
Goede Morgen Mijnheer Visser (lit. "Good morning mr fisherman") is a Dutch one act play by an anonymous author.
Contents
The original text
Except for an entry in Bosman (1980), no other reference is found to this play. As it was part of an evening involving a song by Melt Brink, it is possible that he wrote the play as well.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1897: Produced in Dutch as by Door Ijver bloeit de Kunst in the Good Hope Hall on 31 August, with Adelaide van Beyeren (Tréogate) and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (the song written by Melt Brink).
Sources
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 452
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page