Adélaïde de Bavière

From ESAT
(Redirected from Adelaide van Beyeren)
Jump to navigation Jump to search

Adélaïde de Bavière is a French drama in four acts by Joseph-Marie Loaisel de Tréogate (1752-1812)[1].

The original text

First presented at the Théâtre de l'Ambigu-Comique[2] in 1801, and published and sold at the theatre in the same year.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as Adelaide van Beijeren by an unknown author, and published in Amsterdam by Gerrit Warnars, (1801). A copy was also made available in volume 28 of the play series Spectatoriaale schouwburg: behelzende eene verzameling der beste zedelyke tooneelstukken, byeen gebragt uit alle de verscheiden taalen van Europa published in 1801 by Pieter Meijer, 1801. (Some authors, e.g. Bosman, 1928, give the title as Adelaide van Beyeren.)

Performance history in South Africa

1854: Performed in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst in Cape Town in the Bree Street Theatre (cnr of Dorp Street), on 12 October 1854, under the title Adelaide van Beyeren, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece.

1865: Produced in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst at the Theatre Royal on 29 August 1865, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece. The evening's entertainement was undertaken as a benefit performances to raise funds for the Free State burghers who had suffered because of the Free State–Basotho Wars (1858-1868)[3].

1865: Produced in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst at the Theatre Royal on 29 August 1865, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece. Also a ballet.

1869: Produced in Dutch as Adelaide van Beyeren at the Odd Fellows’ Hall on 3 February by Door Yver Bloeit de Kunst, with Uilenspiegel (Von Kotzebue).

1869: The programme of 3 February by Door Yver Bloeit de Kunst is repeated on 11 February.

1877: Produced in Dutch as Adelaide van Beÿeren by De Eendracht at the Odd Fellows’ Hall on 14 August, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (alternating with a children's ballet devised by Jno Combrink).

1897: Produced in Dutch as Adelaide van Beyeren by Door Ijver bloeit de Kunst in the Good Hope Hall on 31 August, with Goede Morgen Mijnheer Visser (Friedrich) and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (written by Melt Brink).

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 459

F.C.L. Bosman, 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II: 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 443, 445, 449, 452.

http://www.worldcat.org/title/adelaide-de-baviere/oclc/496264799

http://archive.org/stream/adlaidedebavi00loaiuoft/adlaidedebavi00loaiuoft_djvu.txt

http://www.wikipoemes.com/poemes/joseph-marie-loaisel-de-treogate/biographie-index.php

Text in volume 28 of the collection Spectatoriaale Schouwburg (Google eBook)[5]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page