Difference between revisions of "Fando et Lis"
Line 9: | Line 9: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into English as ''[[Fando and Lis]]'' | + | Translated into English as ''[[Fando and Lis]]'' by Barbara Wright (Calder and Boyars, 1962). |
Translated from the French into [[Afrikaans]] as ''[[Fando en Lis]]'' by [[M.M. Walters]]. | Translated from the French into [[Afrikaans]] as ''[[Fando en Lis]]'' by [[M.M. Walters]]. |
Revision as of 06:26, 15 February 2017
Fando et Lis is a one-act French play by Fernando Arrabal (1932-)[1]
Contents
The original text
An absurdist work by written in by the Spanish playwright, novelist and filmmaker. Published by Julliard, Paris in 1958.
Translations and adaptations
Translated into English as Fando and Lis by Barbara Wright (Calder and Boyars, 1962).
Translated from the French into Afrikaans as Fando en Lis by M.M. Walters.
Performance history in South Africa
1971: Performed in Afrikaans by CAPAB in February in the Hofmeyr Theatre with Trudi du Plessis, Johan Malherbe, Pieter Joubert, David Haynes, Paul Slabolepszy. Directed by Pieter Fourie (in his debut as director) as a lunch-hour production. Also performed was Die Twee Laksmanne(Arrabal). Decor by Pieter de Swardt.
Sources
Wikipedia [2].
Fando en Lis programme
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page