Difference between revisions of "Abällino der Grosse Bandit"
Line 7: | Line 7: | ||
== Translations and adaptations == | == Translations and adaptations == | ||
− | Translated into [[Dutch]] by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written [[Aballino, De Groote Bandiet]]''. The [[Dutch]] version first performed ***, published by J. Dóll, 1805 | + | Translated into [[Dutch]] by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written ''[[Aballino, De Groote Bandiet]]''. The [[Dutch]] version first performed ***, published by J. Dóll, 1805 |
− | A much shortened, adapted and totally rewritten 3 act version called ** by René-Charles Guilbert de Pixérécourt, was translated into [[Dutch]] as ''[[De Man in Drie Gedaanten, of De Balling]]'' and performed simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802. | + | A much shortened, adapted and totally rewritten 3 act version called ** by René-Charles Guilbert de Pixérécourt, was translated into [[Dutch]] as ''[[De Man in Drie Gedaanten, of De Balling]]'' and performed simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 07:01, 2 July 2015
Abällino, der Grosse Bandit ("Abällino the Great Bandit") is a German 5-act German tragedy by Heinrich Zschokke[1] (1771 - 1848)
Contents
The original text
Based on his own novel, Abällino, der Grosse Bandit (1793) and it in turn modelled on Schiller's Die Räuber. The play was first produced in 1794, published by Apitz in 1795.
Translations and adaptations
Translated into Dutch by Jan Steven van Esveldt Holtrop - also written Aballino, De Groote Bandiet. The Dutch version first performed ***, published by J. Dóll, 1805
A much shortened, adapted and totally rewritten 3 act version called ** by René-Charles Guilbert de Pixérécourt, was translated into Dutch as De Man in Drie Gedaanten, of De Balling and performed simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802.
Performance history in South Africa
1831: Performed in the shortened Dutch version (De Man in Drie Gedaanten, of De Balling), by Tot Nut en Vermaak on 21 August, with Het Glas Water (Von Guttenberg) as afterpiece.
1835: Dutch version performed in Cape Town
1873: Dutch version performed in the Odd Fellows' Hall by Door Ijver bloeit de Kunst (D.Y.b.d.K.) on 18 September 1873.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke
http://books.google.co.za/books/about/Aballino_de_groote_bandiet.html?id=6GI6uAAACAAJ&redir_esc=y
Bosman, F.C.L., Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I, 1652-1855, 1928: pp. 334,
Bosman, F.C.L., Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. 1980).
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page