Difference between revisions of "Der Lorbeerkranz, oder die Macht der Gesetze"
Line 15: | Line 15: | ||
− | 1815: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 4 September, with ''[[De Belachelyke Zelfmoord]]'' (Martainville). | + | 1815: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 4 September, with ''[[|''[[De Belagchelyke Zelfmoord|De Belachelyke Zelfmoord]]'' (Martainville). |
1818: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Tot Nut en Vermaak]] on 6 June 1818. | 1818: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Tot Nut en Vermaak]] on 6 June 1818. |
Revision as of 06:36, 10 May 2015
("The Laurel Wreath, or the power of the law") A German play in 5 acts by Friedrich Julius Wilhelm Ziegler.
Contents
The original text
Performed in Hoftheater Würzburg in May and published in Vienna, 1799; and also in his collected works in Augsburg, 1806. (Also written Der Lorberkranz, oder die Macht der Gesetze)
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Lauwerkrans, of Het Gezag der Wetten by an unknown translator , and published in Amsteldam, by J. Doll, 1801.
Performances in South Africa
1815: Performed in Dutch in Cape Town by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 4 September, with [[|De Belachelyke Zelfmoord (Martainville).
1818: Performed in Dutch in Cape Town by Tot Nut en Vermaak on 6 June 1818.
1849: Performed in Dutch in Cape Town by Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar on 27 July, with Een Uur Achter Slot, of De Brief van Aanbeveling (Honig).
Sources
Text of the [Dutch] translation , Google Books[1]
Deutches Theater-Lexicon, Vol 38, p.3774, Google Books[2]
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 132, 139, 451
Go to South African Theatre/Bibliography
Return to
Return to L in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page