Difference between revisions of "Die Gefährliche Nachbarschaft"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
("The dangerous neighbourhood")A one act comedy by August von Kotzebue.  
+
("The dangerous neighbourhood") A one act comedy by August von Kotzebue.  
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
Orignally dated 1805, published in Vienna by Johann Baptist Wallishausser in 1806. Later in the 19th century appeared under the title ''Die Gefährliche Nachbarschaft oder Schneider Fips''
+
Originally dated 1805, published in Vienna by Johann Baptist Wallishausser in 1806. Later in the 19th century appeared under the title ''Die Gefährliche Nachbarschaft oder Schneider Fips''
  
In 1815 an operatic version of it was produced in Vienna by composer Johann Friedrich Stein.
+
In 1815 an operatic version entitled ''Die Gefährliche Nachbarschaft'' was produced in Vienna by composer Johann Friedrich Stein.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
Line 24: Line 24:
 
http://operadata.stanford.edu/?f%5BcomposerSort_query%5D%5B%5D=s_composers&f%5Bcountry_facet%5D%5B%5D=Austria&f%5BlibrettistSort_facet%5D%5B%5D=Kotzebue%2C+August+von
 
http://operadata.stanford.edu/?f%5BcomposerSort_query%5D%5B%5D=s_composers&f%5Bcountry_facet%5D%5B%5D=Austria&f%5BlibrettistSort_facet%5D%5B%5D=Kotzebue%2C+August+von
  
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 246,  
+
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 246,  
  
  

Revision as of 06:53, 16 February 2015

("The dangerous neighbourhood") A one act comedy by August von Kotzebue.

The original text

Originally dated 1805, published in Vienna by Johann Baptist Wallishausser in 1806. Later in the 19th century appeared under the title Die Gefährliche Nachbarschaft oder Schneider Fips

In 1815 an operatic version entitled Die Gefährliche Nachbarschaft was produced in Vienna by composer Johann Friedrich Stein.

Translations and adaptations

Translated into Dutch by J.S. van Esveldt Holtrop as De Gevaarlijke Buurman ("The dangerous neighbour")in 1805. (Sometinmes written De Gevaarlyke Buurman in South Africa.)

Performance history in South Africa

1825: Performed in Dutch as De Gevaarlyke Buurman by Tot Nut en Vermaak on 6 August in the African Theatre, as afterpiece to De Graaf van Waltron, of De Subordinatie (Möller).

Sources

J.A. Worp. 1907. Geschiedenis van het drama en van het tooneel in Nederland. Deel 2. Wolters, Groningen: p.465[1]

Facsimile of the original text published in Vienna, 1806: Google Books[2]

http://operadata.stanford.edu/?f%5BcomposerSort_query%5D%5B%5D=s_composers&f%5Bcountry_facet%5D%5B%5D=Austria&f%5BlibrettistSort_facet%5D%5B%5D=Kotzebue%2C+August+von

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 246,


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page