Difference between revisions of "Turn Him Out"
Line 27: | Line 27: | ||
[[F.C.L. Bosman]], 1989 | [[F.C.L. Bosman]], 1989 | ||
− | [[Ludwig Binge|L.W. Binge]], 1969: p. | + | [[Ludwig Binge|L.W.B. Binge]], 1969: p. |
Revision as of 06:32, 12 December 2014
An English farce by T.J. Williams.
Original text
A very popular English farce,
Translations and adaptations
Translated into Afrikaans as Een Misverstand by G.P. du Toit in 1898.
Performances in South Africa
Often performed in South Africa in the late 19th century.
1873: Possibly first performed in English by Disney Roebuck on 6 December 1873.
1882: The Student's Debating Society did a performance as part of their end-of-year "entertainment" in the Masonic Lodge in Cape Town, 24 November 1882.
1898: An Afrikaans version, called Een Misverstand, was written by G.P. du Toit and performed by the Hugenote Gedenkschool in Paarl on 10 December 1898, as part of an "entertainement". Binge (1969) maintains this was the first programme he could find of a performance in Afrikaans, though the programme listed it as a "Dutch Play". The author later assured him it had been in Afrikaans.
Sources
F.C.L. Bosman, 1989
L.W.B. Binge, 1969: p.
Return to
Return to T in Plays 1 Original SA Plays
Return to T in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page