Difference between revisions of "Le Malade imaginaire"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
''Le Malade imaginaire'', a comedy by Molière, written and first performed in 1673.
 
''Le Malade imaginaire'', a comedy by Molière, written and first performed in 1673.
  
 +
==Translations and adaptations==
 +
 +
 +
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Iepekonders]]'' by [[A.F.H. van Dijk]] in 195*, and by [[Nico Luwes]] in 199*. 
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
 +
 +
 +
=== In English ===
 +
  
  
Line 8: Line 16:
 
=== In Afrikaans ===
 
=== In Afrikaans ===
  
 
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Iepekonders]]'' by [[A.F.H. van Dijk]] in 195*, and by [[Nico Luwes]] in 199*. 
 
  
 
1953: The [[A.F.H. van Dijk]] translation was performed by [[NTO]] in 1953, with 231 performances, featuring [[André Huguenet]] among others.
 
1953: The [[A.F.H. van Dijk]] translation was performed by [[NTO]] in 1953, with 231 performances, featuring [[André Huguenet]] among others.
Line 15: Line 21:
 
1994: The [[Nico Luwes]] translation was presented by the [[University of Stellenbosch Drama Department]] in September 1994 in the [[H.B. Thom Theatre]]. [[Herman Pretorius]] was the director and the cast included [[Chris Vorster]], [[Lisl Wolmarans]], [[Franci Swanepoel]], [[Martelize Kolver]], [[Nicole Holm]], [[Paul du Toit]], [[Gaerin Hauptfleisch]], [[Malan Steyn]], [[Francois Toerien]] and others.
 
1994: The [[Nico Luwes]] translation was presented by the [[University of Stellenbosch Drama Department]] in September 1994 in the [[H.B. Thom Theatre]]. [[Herman Pretorius]] was the director and the cast included [[Chris Vorster]], [[Lisl Wolmarans]], [[Franci Swanepoel]], [[Martelize Kolver]], [[Nicole Holm]], [[Paul du Toit]], [[Gaerin Hauptfleisch]], [[Malan Steyn]], [[Francois Toerien]] and others.
  
==Translations and adaptations==
+
== Sources ==
Translated into Afrikaans by [[A.F.H. van Dijk]] with the title ''Iepekonders''.
+
 
  
Translated into Afrikaans by [[Nico Luwes]] with the title ''Ipekonders''.
 
  
== Sources ==
 
 
H.B. Thom Theatre programme, 1994.
 
H.B. Thom Theatre programme, 1994.
  

Revision as of 07:34, 27 May 2014

Le Malade imaginaire, a comedy by Molière, written and first performed in 1673.

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans as Iepekonders by A.F.H. van Dijk in 195*, and by Nico Luwes in 199*.

Performance history in South Africa

In English

In Afrikaans

1953: The A.F.H. van Dijk translation was performed by NTO in 1953, with 231 performances, featuring André Huguenet among others.

1994: The Nico Luwes translation was presented by the University of Stellenbosch Drama Department in September 1994 in the H.B. Thom Theatre. Herman Pretorius was the director and the cast included Chris Vorster, Lisl Wolmarans, Franci Swanepoel, Martelize Kolver, Nicole Holm, Paul du Toit, Gaerin Hauptfleisch, Malan Steyn, Francois Toerien and others.

Sources

H.B. Thom Theatre programme, 1994.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to M in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page