Difference between revisions of "Goede Morgen Mijnheer Visser"
Line 4: | Line 4: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
− | Except for an entry in Bosman (1980), no other reference | + | Except for an entry in [[F.C.L. Bosman]] (1980: 452), no other reference has been found for this play. As it was part of an evening involving a song by [[Melt Brink]], it is possible that he wrote the play as well. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 08:46, 3 August 2017
Goede Morgen Mijnheer Visser (lit. "Good morning mr fisherman") is a Dutch one act play by an anonymous author.
Contents
The original text
Except for an entry in F.C.L. Bosman (1980: 452), no other reference has been found for this play. As it was part of an evening involving a song by Melt Brink, it is possible that he wrote the play as well.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1897: Produced in Dutch as by Door Ijver bloeit de Kunst in the Good Hope Hall on 31 August, with Adelaide van Beyeren (Tréogate) and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (the song written by Melt Brink).
Sources
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 452
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page