Difference between revisions of "De Twee Vrijmetselaars"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[De Twee Vrijmetselaars]]'' ("The Two Freemasons") is a Dutch translation by Cornelis van der Vijver of the French  3-act tragedy  ''[[Les deux Francs-maçons, ou Les Coups du Hazard]]'' by  Benoît Pelletier-Volméranges. First performed Paris, at the Théâtre de l'Impératrice et Reine (1808-1818), 25th May 1808.   
+
''[[De Twee Vrijmetselaars]]'' ("The Two Freemasons") is a Dutch translation by Cornelis van der Vijver of the French  3-act tragedy  ''[[Les Deux Francs-maçons, ou Les Coups du Hazard]]'' by  Benoît Pelletier-Volméranges. First performed Paris, at the Théâtre de l'Impératrice et Reine (1808-1818), 25th May 1808.   
  
 
Published in Dutch as ''[[De Twee Vrijmetselaars]]'' in Amsterdam, 1808.  
 
Published in Dutch as ''[[De Twee Vrijmetselaars]]'' in Amsterdam, 1808.  

Revision as of 06:15, 5 January 2017

De Twee Vrijmetselaars ("The Two Freemasons") is a Dutch translation by Cornelis van der Vijver of the French 3-act tragedy Les Deux Francs-maçons, ou Les Coups du Hazard by Benoît Pelletier-Volméranges. First performed Paris, at the Théâtre de l'Impératrice et Reine (1808-1818), 25th May 1808.

Published in Dutch as De Twee Vrijmetselaars in Amsterdam, 1808.


Performance history in South Africa

Performed in Stellenbosch on 8 November 1834 by Het Hollandsche Tooneellievend en Vereenigd Muzyk Gezelschap, with the musical comedy 't Zal laat Worden (Meyer)

Translations and adaptations

Sources

Bosman, 1928: pp. 254-5,

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to T in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page