Difference between revisions of "De Oude Rot"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
  
 
==The original text==
 
==The original text==
 +
 +
Although no trace of a text can be found, the title clearly derives from the well-known [[Dutch]] saying "een oude rot in het vak" , i.e. "an old hand in the field/job/subject".
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==

Revision as of 05:34, 12 September 2016

De Oude Rot ("an old hand" - literally "an old rat") was a Dutch play by an anonymous author.

The original text

Although no trace of a text can be found, the title clearly derives from the well-known Dutch saying "een oude rot in het vak" , i.e. "an old hand in the field/job/subject".

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1837: A performance of an afterpiece called De Oude Rot was announced for the "South African Theatre" by the "South African Amateur Company". (F.C.L. Bosman, 1928: p. 338) suggests this company may have been Vlyt en Kunst. It was played with Flodoardo van Overschie, of De Kleine Bandiet (Gravé).

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: pp. 338,

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page