Difference between revisions of "A Hundred Years Old"
Line 44: | Line 44: | ||
Return to [[The ESAT Entries]] | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] |
Revision as of 09:37, 12 April 2016
A Hundred Years Old is an English translation of Papá Juan: Centenario (1909) by Serafin Quintero (1871-1938) and Joaquin Quintero (1873-1944) - known as "Los hermanos Quinteros" (the Quintero brothers).
Contents
The original text
Written and produced in Spanish as Papá Juan: Centenario (1909),
Translations and adaptations
The Spanish original was translated into English by Helen and Harley Granville-Barker with the title A Hundred Years Old and published in Four Plays (1927).
Translated into Afrikaans as Die Honderdste Verjaarsdag by Ants Kirsipuu (1927-2003).
Performance history in South Africa
1956: Performed in the Kirsipuu Afrikaans translation by the National Theatre Organisation as Honderd Jaar Oud.
1957: Performed in the Kirsipuu Afrikaans translation by the National Theatre Organisation under the title Oupa Kanniedood. Directed by Jannie Gildenhuys, who also played the role of Antonon. Others in the cast were Siegfried Mynhardt, Francois van Wyk, Susan Jansen, Sann de Lange, Cobus Rossouw, Tilana Hanekom, Retha Erasmus, Eghard van der Hoven as Trino, Leonora Nel as Currita. Decor and costumes by Frank Graves and Doreen Graves.
Sources
http://www.talktalk.co.uk/reference/encyclopaedia/hutchinson/m0007690.html
Helikon, 6(24):86).
Taalgenoot, 26(7), 1957.
Lantern, 7(1), 1957.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page