Difference between revisions of "Jacob von Tyboe, eller Den Stortalende Soldat"
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | ''[[Jacob von Tyboe, eller Den Stortalende Soldat]]'' ("Jacob von Tyboe, or The Boastful Soldier") is a Danish comedy in 5 acts by Ludvig Holberg (1684 –1754)[http://en.wikipedia.org/wiki/Ludvig_Holberg] | |
==The original text== | ==The original text== | ||
− | Largely based on ''[[Miles Gloriosus]]'' by Plautus , it was first produced in 1723 or 1724 at the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen. Published in 1724. | + | Largely based on the satire ''[[Miles Gloriosus]]'' by Plautus , it was first produced in 1723 or 1724 at the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen. Published in 1724. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into German as ''[[Bramarbas, oder Der Großsprecherische Offizier]]'' by Johann Christoph Gottsched and published in his series ''Die Deutschen Schaubühne'' in 1741. (He also provided the alternative title.) Also published in Leipzig by Bernhard Christoph Breitkopf, 1746; and in ''Holbergs Lustspiele'' (Part 1), translated by Adam Gottlob Oehlenschläger: Leipzig 1822. | + | Translated into German as ''[[Bramarbas, oder Der Großsprecherische Offizier]]'' ("Bramarbas, or The Boastful Soldier") by Johann Christoph Gottsched and published in his series ''Die Deutschen Schaubühne'' in 1741. (He also provided the alternative title.) Also published in Leipzig by Bernhard Christoph Breitkopf, 1746; and in ''Holbergs Lustspiele'' (Part 1), translated by Adam Gottlob Oehlenschläger: Leipzig 1822. |
− | |||
− | |||
+ | Translated into [[Dutch]] (most probably from the German) as ''[[Bramarbas, of De Snoevende Officier]]'' ("Bramarbas, or The swaggering Officer") by Steven van Estveldt. First published 1747 in Amsterdam by Van Esveldt and later also in ''Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen'' (Part 5) by Steven van Estveldt, Amsterdam in 1768 | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 22: | Line 21: | ||
http://de.wikipedia.org/wiki/Bramarbas | http://de.wikipedia.org/wiki/Bramarbas | ||
− | https://books.google.co.za/books?id=oPOQf26l-PEC&pg=PA431&lpg=PA431&dq=Jakob+von+Tyboe+Holberg&source=bl&ots=Q4D1IJU_P7&sig=7RchbS6ud-ZiCbMfTcB8n6gzdms&hl=en&sa=X&ei=VaRiVdjuB7Dd7Qbro4DQDA&ved=0CDsQ6AEwCDgK#v=onepage&q=Jakob%20von%20Tyboe%20Holberg&f=false | + | John Gassner and Edward Quinn, 2002, ''The Reader's Encyclopedia of World Drama'': p. 431[https://books.google.co.za/books?id=oPOQf26l-PEC&pg=PA431&lpg=PA431&dq=Jakob+von+Tyboe+Holberg&source=bl&ots=Q4D1IJU_P7&sig=7RchbS6ud-ZiCbMfTcB8n6gzdms&hl=en&sa=X&ei=VaRiVdjuB7Dd7Qbro4DQDA&ved=0CDsQ6AEwCDgK#v=onepage&q=Jakob%20von%20Tyboe%20Holberg&f=false] |
Facsimile version of 1768 [[Dutch]] version in ''Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen'' (Part 5), Google eBook[https://books.google.co.za/books?id=cqY5AAAAMAAJ&dq=De+Elfde+Junius+Holberg&source=gbs_navlinks_s] | Facsimile version of 1768 [[Dutch]] version in ''Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen'' (Part 5), Google eBook[https://books.google.co.za/books?id=cqY5AAAAMAAJ&dq=De+Elfde+Junius+Holberg&source=gbs_navlinks_s] | ||
− | [[F.C.L. | + | [[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: p.82, |
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 06:08, 24 November 2016
Jacob von Tyboe, eller Den Stortalende Soldat ("Jacob von Tyboe, or The Boastful Soldier") is a Danish comedy in 5 acts by Ludvig Holberg (1684 –1754)[1]
Contents
The original text
Largely based on the satire Miles Gloriosus by Plautus , it was first produced in 1723 or 1724 at the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen. Published in 1724.
Translations and adaptations
Translated into German as Bramarbas, oder Der Großsprecherische Offizier ("Bramarbas, or The Boastful Soldier") by Johann Christoph Gottsched and published in his series Die Deutschen Schaubühne in 1741. (He also provided the alternative title.) Also published in Leipzig by Bernhard Christoph Breitkopf, 1746; and in Holbergs Lustspiele (Part 1), translated by Adam Gottlob Oehlenschläger: Leipzig 1822.
Translated into Dutch (most probably from the German) as Bramarbas, of De Snoevende Officier ("Bramarbas, or The swaggering Officer") by Steven van Estveldt. First published 1747 in Amsterdam by Van Esveldt and later also in Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen (Part 5) by Steven van Estveldt, Amsterdam in 1768
Performance history in South Africa
1804: Performed in Dutch, as Bramarbas, of De Snoevende Officier, by the Amateur company Tot Leering en Vermaak on May 18, in the African Theatre, Cape Town. This was their last official performance and was done as a charity event in aid of the burnt down Drostdy of Stellenbosch.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Ludvig_Holberg
http://de.wikipedia.org/wiki/Bramarbas
John Gassner and Edward Quinn, 2002, The Reader's Encyclopedia of World Drama: p. 431[2]
Facsimile version of 1768 Dutch version in Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen (Part 5), Google eBook[3]
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: p.82,
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page