Jacob von Tyboe, eller Den Stortalende Soldat
The original text
Largely based on the satire Miles Gloriosus by Plautus , it was first produced in 1723 or 1724 at the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen. Published in 1724.
Translations and adaptations
Translated into German as Bramarbas, oder Der Großsprecherische Offizier ("Bramarbas, or The Boastful Soldier") by Johann Christoph Gottsched and published in his series Die Deutschen Schaubühne in 1741. (He also provided the alternative title.) Also published in Leipzig by Bernhard Christoph Breitkopf, 1746; and in Holbergs Lustspiele (Part 1), translated by Adam Gottlob Oehlenschläger: Leipzig 1822.
Translated into Dutch (most probably from the German) as Bramarbas, of De Snoevende Officier ("Bramarbas, or The swaggering Officer") by Steven van Estveldt. First published 1747 in Amsterdam by Van Esveldt and later also in Vyf Aardige en Vermakelyke Blyspeelen (Part 5) by Steven van Estveldt, Amsterdam in 1768
Performance history in South Africa
1804: Performed in Dutch, as Bramarbas, of De Snoevende Officier, by the Amateur company Tot Leering en Vermaak on May 18, in the African Theatre, Cape Town. This was their last official performance and was done as a charity event in aid of the burnt down Drostdy of Stellenbosch.
John Gassner and Edward Quinn, 2002, The Reader's Encyclopedia of World Drama: p. 431
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page