Difference between revisions of "Das Zugemauerte Fenster"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Translated into Dutch from the High German by Jan Steven Van Esveldt Holtrop. Dutch translation published in 1812. == Performance history in South Africa == Performed in...")
 
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
''[[Das Zugemauerte Fenster]]'' ("the bricked up window") is a German comedy in one act by August von Kotzebue (1761 – 1819)[http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue].
  
 +
== The original text ==
  
 +
The original one act comedy ''[[Das Zugemauerte Fenster]]'' (called a "Lustspiel in einem Akt") was published in Leipzig in 1811.
  
 +
== Translations and adaptations ==
  
Translated into Dutch from the High German by Jan Steven Van Esveldt Holtrop. Dutch translation published in 1812.
+
In 1811 a comic opera, based on the Kotzebue original, was performed at the Hoftheater, Vienna and published there by Wallishauser.
 +
 
 +
Translated into [[Dutch]] from the High German as '''''[[Het Toegemetselde Venster]]''''' ("the bricked up window", a one-act comedy) by Jan Steven Van Esveldt Holtrop and published in 1812 by Van Esveldt Holtrop, Amsterdam.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
Performed in Cape Town in Dutch by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 30 April, 1826, along with the 3 act comedy ''[[De Twee Grenadiers, of Het Misverstand]]'' by Joseph Patrat. (Translated from the French by Hendrik Kup)
+
1826: Performed in Cape Town in [[Dutch]] as ''[[Het Toegemetselde Venster]]'' by [[Honi Soit qui Mal y Pense]] on 30 April, along with the three-act comedy ''[[De Twee Grenadiers, of Het Misverstand]]'' by Joseph Patrat. (Translated from the French by Hendrik Kup).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
Facsimile copy of the [[Dutch]] text (in Google Books[http://books.google.co.za/books/about/Het_Toegemetselde_venster_Das_zugemauert.html?id=wJeAQwAACAAJ&redir_esc=y]
+
The[[Dutch]] text, [[Google Books]][http://books.google.co.za/books/about/Het_Toegemetselde_venster_Das_zugemauert.html?id=wJeAQwAACAAJ&redir_esc=y]
  
[[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: p. 298
+
http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue
  
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]
+
Facsimile original text of the 1811 comic opera, [[Google Books]][http://books.google.co.za/books?id=Lbw-AAAAIAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.298
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  
Return to [[ESAT Plays 2 T|T]] in Plays II Foreign Plays
+
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
+
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 07:44, 11 June 2023

Das Zugemauerte Fenster ("the bricked up window") is a German comedy in one act by August von Kotzebue (1761 – 1819)[1].

The original text

The original one act comedy Das Zugemauerte Fenster (called a "Lustspiel in einem Akt") was published in Leipzig in 1811.

Translations and adaptations

In 1811 a comic opera, based on the Kotzebue original, was performed at the Hoftheater, Vienna and published there by Wallishauser.

Translated into Dutch from the High German as Het Toegemetselde Venster ("the bricked up window", a one-act comedy) by Jan Steven Van Esveldt Holtrop and published in 1812 by Van Esveldt Holtrop, Amsterdam.

Performance history in South Africa

1826: Performed in Cape Town in Dutch as Het Toegemetselde Venster by Honi Soit qui Mal y Pense on 30 April, along with the three-act comedy De Twee Grenadiers, of Het Misverstand by Joseph Patrat. (Translated from the French by Hendrik Kup).

Sources

TheDutch text, Google Books[2]

http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

Facsimile original text of the 1811 comic opera, Google Books[3]

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp.298

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page