Difference between revisions of "Das Lustspiel am Fenster"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A German farce  in one act by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue.   
+
''[[Das Lustspiel am Fenster]]'' ("the comedy at the window") is a  German farce  in one act by [[August von Kotzebue]] (1761 – 1819)[http://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue].   
 
 
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
Line 9: Line 8:
  
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Intrigue aan het Venster]]'', "kluchtspel in één bedrijf" by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam by J.S. van Esveldt Holtrop, 1807.
 
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Intrigue aan het Venster]]'', "kluchtspel in één bedrijf" by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam by J.S. van Esveldt Holtrop, 1807.
 +
 +
Another adapted and localized [[Dutch]] version of the play is ''[[Limaçon de Dichter]]'' ("Limaçon the poet"), a satirical comedy in one act by [[Charles Etienne Boniface]], attacking his former friend and colleage [[J. Suasso de Lima]], and published in 1825. According to the author the 1807 [[Dutch]] translation by Van Esveldt  Holtrop was the source of his own adaptation.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
It was the source of ''[[Limancon de Dichter]]'', a satirical comedy in one act by [[Charles Etienne Boniface]], First performed by [[Honi Soit qui Mal y Pense]] in the [[African Theatre]], Cape Town, on 20 August 1825 followed by ''[[De Vrouw met Twee Mannen]]'' (De Pixérécourt).
+
1825: Performed in Boniface's adapted form as ''[[Limaçon de Dichter]]'' by [[Honi Soit qui Mal y Pense]] in the [[African Theatre]], Cape Town, on 20 August 1825, followed by ''[[De Vrouw met Twee Mannen]]'' (De Pixérécourt).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
 
  
 
http://books.google.co.za/books/about/Das_Lustspiel_am_Fenster.html?id=iHg2mwEACAAJ&redir_esc=y
 
http://books.google.co.za/books/about/Das_Lustspiel_am_Fenster.html?id=iHg2mwEACAAJ&redir_esc=y
Line 23: Line 23:
 
http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php
 
http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: p. 293
+
http://www.esaach.org.za/index.php?title=Boniface,_Charles_Etienne
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 121, 124, 284-285, 291, 293, 373.
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 05:26, 15 April 2017

Das Lustspiel am Fenster ("the comedy at the window") is a German farce in one act by August von Kotzebue (1761 – 1819)[1].

The original text

First performed by the Hof-Schauspieler-Gesellschaft in 1807 and published in 1807.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De Intrigue aan het Venster, "kluchtspel in één bedrijf" by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam by J.S. van Esveldt Holtrop, 1807.

Another adapted and localized Dutch version of the play is Limaçon de Dichter ("Limaçon the poet"), a satirical comedy in one act by Charles Etienne Boniface, attacking his former friend and colleage J. Suasso de Lima, and published in 1825. According to the author the 1807 Dutch translation by Van Esveldt Holtrop was the source of his own adaptation.

Performance history in South Africa

1825: Performed in Boniface's adapted form as Limaçon de Dichter by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town, on 20 August 1825, followed by De Vrouw met Twee Mannen (De Pixérécourt).

Sources

http://books.google.co.za/books/about/Das_Lustspiel_am_Fenster.html?id=iHg2mwEACAAJ&redir_esc=y

http://www.worldcat.org/title/intrigue-aan-het-venster-kluchtspel-in-een-bedrijf/oclc/63803740

http://www.dbnl.org/tekst/worp001gesc02_01/worp001gesc02_01_0028.php

http://www.esaach.org.za/index.php?title=Boniface,_Charles_Etienne

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [2]: pp. 121, 124, 284-285, 291, 293, 373.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page