Difference between revisions of "Momotarō"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Also found as '''''Momotaro'''''. ==The original story== Momotarō (桃太郎, "Peach Boy") is the name of a popular hero of Japanese folklore. The name has been us...")
 
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
''[[Momotarō]]''  (桃太郎, "Peach Boy")
 +
 
Also found as '''''[[Momotaro]]'''''.  
 
Also found as '''''[[Momotaro]]'''''.  
  
 
==The original story==
 
==The original story==
  
[[Momotarō]] (桃太郎, "Peach Boy") is the name of a popular hero of Japanese folklore. The name has been used as the title of various books, films and other works about this hero over the years.
+
[[Momotarō]] the name given to a popular hero of Japanese folklore. The name has been used as the title of various books, films and other works about this hero over the years. The story has been translated into English many times, the first seemingly one called  "The Adventures of Little Peachling" that appeared in ''Tales of Old Japan'' by A.B. Mitford (1871).
  
==The original text==
+
==Dramatised versions==
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
 +
 +
The basic tale was adapted for the stage as a short [[Afrikaans]] play in 6 scenes, titled ''[[Momotaro, Die Perskekind]]'' (lit. "Momotaro, the peach child") by [[Louise Bekker]], for performance by the primary education students of the [[Stellenbosch Drama Department]] as an examination piece in 1961. In the handwritten text and the subsequent programme it is referred to as a '''Chinese''' tale, and was staged using Chinese costumes and Chinese dances.
 +
 +
A handwritten and ring-bound copy of the [[Afrikaans]] directing-text was donated to the [[Stellenbosch Drama Department]] library. This also contains stage manager and marketing notes, publicity photographs, set and costume designs and other material. A copy of the typed text used by the lighting prompt is also part of the donation, as well as a copy of the programme. The production was examined by [[W.J. du P. Erlank]] and his wife, as well as the lecturers in the Department.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
[[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]], [[]],
+
1961: ''[[Momotaro, Die Perskekind]]'' performed by the primary education students of the [[Stellenbosch Drama Department]] in the [[Hollandse Saal]] in the Drama Building in Andringa Street, Stellenbosch on 25 October, at 16h00. Directed by [[Maretha Potgieter]] with a cast that included [[Lona Viviers]], [[Louise Bekker]], [[Suzón Rossouw]], [[Maretha Potgieter]], [[Trudie Kok]], [[Marie Pentz]], [[Riëtte Zulch]], [[Elma van Wyk]], [[Lona Viviers]], [[Franz Marx]] and [[Wendy Shaw]]. The technical crew consisted of the cast members, in addition to [[Emile Aucamp]], who was responsible for lighting. The students staging the production were supervised by staff members [[Marguerite de Villiers]] (direction), [[Fred Engelen]] (decor), [[Tine Balder]] (make-up), [[Esther van Ryswyk]] (costumes) and [[Gisela Taeger]] (chinese dances).
 +
 
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
https://en.wikipedia.org/wiki/Momotar%C5%8D#:~:text=Momotar%C5%8D%20(%E6%A1%83%E5%A4%AA%E9%83%8E%2C%20%22Peach%20Boy,the%20tale%20of%20this%20hero.
+
''Momotarō'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/Momotar%C5%8D#:~:text=Momotar%C5%8D%20(%E6%A1%83%E5%A4%AA%E9%83%8E%2C%20%22Peach%20Boy,the%20tale%20of%20this%20hero].
 +
 
 +
The 1961 handwritten and ring-bound original copy of ''[[Momotaro, Die Perskekind]]'', found in the Stellenbosch Drama Department archives in 2022. 
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 06:33, 8 May 2023

Momotarō (桃太郎, "Peach Boy")

Also found as Momotaro.

The original story

Momotarō the name given to a popular hero of Japanese folklore. The name has been used as the title of various books, films and other works about this hero over the years. The story has been translated into English many times, the first seemingly one called "The Adventures of Little Peachling" that appeared in Tales of Old Japan by A.B. Mitford (1871).

Dramatised versions

Translations and adaptations

The basic tale was adapted for the stage as a short Afrikaans play in 6 scenes, titled Momotaro, Die Perskekind (lit. "Momotaro, the peach child") by Louise Bekker, for performance by the primary education students of the Stellenbosch Drama Department as an examination piece in 1961. In the handwritten text and the subsequent programme it is referred to as a Chinese tale, and was staged using Chinese costumes and Chinese dances.

A handwritten and ring-bound copy of the Afrikaans directing-text was donated to the Stellenbosch Drama Department library. This also contains stage manager and marketing notes, publicity photographs, set and costume designs and other material. A copy of the typed text used by the lighting prompt is also part of the donation, as well as a copy of the programme. The production was examined by W.J. du P. Erlank and his wife, as well as the lecturers in the Department.

Performance history in South Africa

1961: Momotaro, Die Perskekind performed by the primary education students of the Stellenbosch Drama Department in the Hollandse Saal in the Drama Building in Andringa Street, Stellenbosch on 25 October, at 16h00. Directed by Maretha Potgieter with a cast that included Lona Viviers, Louise Bekker, Suzón Rossouw, Maretha Potgieter, Trudie Kok, Marie Pentz, Riëtte Zulch, Elma van Wyk, Lona Viviers, Franz Marx and Wendy Shaw. The technical crew consisted of the cast members, in addition to Emile Aucamp, who was responsible for lighting. The students staging the production were supervised by staff members Marguerite de Villiers (direction), Fred Engelen (decor), Tine Balder (make-up), Esther van Ryswyk (costumes) and Gisela Taeger (chinese dances).

Sources

Momotarō in Wikipedia[1].

The 1961 handwritten and ring-bound original copy of Momotaro, Die Perskekind, found in the Stellenbosch Drama Department archives in 2022.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to South African Radio Plays and Serials

Return to South African Television Plays and Series

Return to South_African_Films

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page