Difference between revisions of "Koning Lysterbaard"
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | + | ==The original text== | |
+ | Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm]. | ||
+ | ==Translations and adaptations== | ||
+ | |||
+ | The story was translated into [[Afrikaans]] by Lydia Pienaar (1936-)[https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar] and published in in 1970. | ||
+ | |||
+ | Adapted as an [[Afrikaans]] stage play for children in 1963 and called ''[[Koning Lysterbaard]]'', probably by the director [[Esther van Ryswyk]] (). A copy of the typed text is held in the Drama Department archive, [[University of Stellenbosch]]. | ||
+ | |||
+ | == Performance history in South Africa == | ||
1963: Staged by the [[Libertas Teaterklub]] in Stellenbosch as its first full-length children's production, ''[[Koning Lysterbaard]]'', based on a tale recorded by the [[Brothers Grimm]], directed by [[Esther van Ryswyk]]. | 1963: Staged by the [[Libertas Teaterklub]] in Stellenbosch as its first full-length children's production, ''[[Koning Lysterbaard]]'', based on a tale recorded by the [[Brothers Grimm]], directed by [[Esther van Ryswyk]]. | ||
+ | |||
+ | == Sources == | ||
+ | |||
+ | http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm | ||
https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar | https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar | ||
+ | |||
+ | The text of the typed text of ''[[Koning Lysterbaard]]'', held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | |||
+ | == Return to == | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[Main Page]] | ||
+ |
Latest revision as of 05:32, 17 June 2022
Koning Lysterbaard is a full-length children's play in Afrikaans by an unnamed author.
Contents
The original text
Based on a tale recorded by Jacob Grimm (1785–1863) and Wilhelm Grimm (1786–1859)[1].
Translations and adaptations
The story was translated into Afrikaans by Lydia Pienaar (1936-)[2] and published in in 1970.
Adapted as an Afrikaans stage play for children in 1963 and called Koning Lysterbaard, probably by the director Esther van Ryswyk (). A copy of the typed text is held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.
Performance history in South Africa
1963: Staged by the Libertas Teaterklub in Stellenbosch as its first full-length children's production, Koning Lysterbaard, based on a tale recorded by the Brothers Grimm, directed by Esther van Ryswyk.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Brothers_Grimm
https://af.wikipedia.org/wiki/Lydia_Pienaar
The text of the typed text of Koning Lysterbaard, held in the Drama Department archive, University of Stellenbosch.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page