Difference between revisions of "Le Jeu de l'Amour et du Hasard"
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==The original text == | ==The original text == | ||
− | First performed 23 January 1730 by the Comédie Italienne at the Hôtel de Bourgogne. Published by Briasson in 1730. | + | Using stock characters from the [[Commedia dell'arte]], the comedy tells of a young woman is visited by her betrothed, whom she does not know. To get a better idea of the type of person he is, she trades places with her servant and disguises herself. However, unbeknownst to her, her fiancé has the same idea and trades places with his valet. The "game" pits the two false servants against the two false masters, and in the end, the couples fall in love with their appropriate counterpart.. |
+ | |||
+ | First performed 23 January 1730 by the Comédie Italienne at the Hôtel de Bourgogne. Published by Briasson in 1730. | ||
== Translations and adaptations== | == Translations and adaptations== | ||
Line 10: | Line 12: | ||
The French play was possibly the source for the 1869 English farcical comedy ''[[Checkmate]]'' by Andrew Halliday. '''See ''[[Checkmate]]'''''. | The French play was possibly the source for the 1869 English farcical comedy ''[[Checkmate]]'' by Andrew Halliday. '''See ''[[Checkmate]]'''''. | ||
− | In 1882, ''[[Le Truc d' Arthur]]'' ("Arthur's trick"), an updated version of Marivaux's play was written by Alfred Duru (1829-1889)[https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Duru] and Henri Chivot (1830-1897)[https://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Chivot]. '''See ''[[Le Truc d' Arthur]]''''' | + | In 1882, ''[[Le Truc d' Arthur]]'' ("Arthur's trick"), an updated version in three acts of Marivaux's play, was written by Alfred Duru (1829-1889)[https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Duru] and Henri Chivot (1830-1897)[https://en.wikipedia.org/wiki/Henri_Chivot]. '''See ''[[Le Truc d' Arthur]]''''' |
− | + | It has been translated in to English a number of times by various authors, usually as ''[[The Game of Love and Chance]]''[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Game_of_Love_and_Chance] (e.g. by Robert Bethune, Stephen Mulrine, Stephen Wadsworth) Also found as ''[[Love in Livery]]'' (e.g. performed under this title at the Strand Theatre, London, on 6 July 1857). | |
The stage text translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Spel van Liefde en Toeval]]'', by [[Johann Joubert]] 1967. Published by [[DALRO]] in 1968. | The stage text translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Spel van Liefde en Toeval]]'', by [[Johann Joubert]] 1967. Published by [[DALRO]] in 1968. | ||
− | |||
Filmed for French TV in 1954 and again in 1967. | Filmed for French TV in 1954 and again in 1967. | ||
Line 34: | Line 35: | ||
''[[Siener in die Suburbs]]'' theatre programme containing a list of actors and their roles for [[TRUK]] 1965-1971. | ''[[Siener in die Suburbs]]'' theatre programme containing a list of actors and their roles for [[TRUK]] 1965-1971. | ||
+ | |||
+ | Allardyce Nicoll. 1975. ''A History of English Drama 1660-1900: Late 19th Century Drama 1850-1900'' Cambridge University Press:p.712[https://books.google.co.za/books?id=u9s8AAAAIAAJ&pg=PA712&lpg=PA712&dq=Love+in+Livery+a+play&source=bl&ots=j0edopF2vy&sig=ACfU3U3oA9Gp1n6CNJ7BCl0AtOF6glX89Q&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi9qv6E_KrpAhUDuHEKHXQpBx0Q6AEwD3oECAUQAQ#v=onepage&q=Love%20in%20Livery%20a%20play&f=false] | ||
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.125, 171 | [[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.125, 171 |
Latest revision as of 06:32, 11 May 2020
Le Jeu de l'Amour et du Hasard ("The Game of Love and Chance") is a three-act romantic comedy by Marivaux (Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, 1688–1763)[1].
Contents
The original text
Using stock characters from the Commedia dell'arte, the comedy tells of a young woman is visited by her betrothed, whom she does not know. To get a better idea of the type of person he is, she trades places with her servant and disguises herself. However, unbeknownst to her, her fiancé has the same idea and trades places with his valet. The "game" pits the two false servants against the two false masters, and in the end, the couples fall in love with their appropriate counterpart..
First performed 23 January 1730 by the Comédie Italienne at the Hôtel de Bourgogne. Published by Briasson in 1730.
Translations and adaptations
The French play was possibly the source for the 1869 English farcical comedy Checkmate by Andrew Halliday. See Checkmate.
In 1882, Le Truc d' Arthur ("Arthur's trick"), an updated version in three acts of Marivaux's play, was written by Alfred Duru (1829-1889)[2] and Henri Chivot (1830-1897)[3]. See Le Truc d' Arthur
It has been translated in to English a number of times by various authors, usually as The Game of Love and Chance[4] (e.g. by Robert Bethune, Stephen Mulrine, Stephen Wadsworth) Also found as Love in Livery (e.g. performed under this title at the Strand Theatre, London, on 6 July 1857).
The stage text translated into Afrikaans as Die Spel van Liefde en Toeval, by Johann Joubert 1967. Published by DALRO in 1968.
Filmed for French TV in 1954 and again in 1967.
South African performances
1809 Produced in the original French by the local French Amateur Company on 25 March, with Les deux Avares (Fenouillot de Falbaire) as afterpiece.
1967: Produced in Afrikaans as Die Spel van Liefde en Toeval by PACT , directed by Fred Engelen shortly before his death in 1967, with Louis van Niekerk as Mario, Patrick Mynhardt as Pasqual and Marius Weyers as Dorante. The play was presented in a triple bill with Die Burgemeester by Gert Hofmann and Dodedans by August Strindberg.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Game_of_Love_and_Chance
http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Jeu_de_l'amour_et_du_hasard
Tydskrif vir Letterkunde, New Series 6(1), 1968.
Siener in die Suburbs theatre programme containing a list of actors and their roles for TRUK 1965-1971.
Allardyce Nicoll. 1975. A History of English Drama 1660-1900: Late 19th Century Drama 1850-1900 Cambridge University Press:p.712[5]
F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [6]: pp.125, 171
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page