Difference between revisions of "Nathan der Weise"
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
Translated into English as ''[[Nathan the Wise]]'' by a range of authors (see ''[[Nathan the Wise]]'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_the_Wise], | Translated into English as ''[[Nathan the Wise]]'' by a range of authors (see ''[[Nathan the Wise]]'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_the_Wise], | ||
+ | |||
+ | The text was apparently used as a prescribed work for German courses at South African schools. | ||
Also translated and directed in South Africa as ''[[Nathan the Wise]]'' by [[Robert Mohr]] (the script held by [[NELM]]: [Collection: [[DALRO]]]: 2001. 41. 188). | Also translated and directed in South Africa as ''[[Nathan the Wise]]'' by [[Robert Mohr]] (the script held by [[NELM]]: [Collection: [[DALRO]]]: 2001. 41. 188). | ||
Line 16: | Line 18: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Sources== | ||
https://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_the_Wise | https://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_the_Wise | ||
Line 21: | Line 26: | ||
https://de.wikipedia.org/wiki/Ideendrama | https://de.wikipedia.org/wiki/Ideendrama | ||
− | [[Koos Holtzhausen]] 2016. "''Nathan der Weise'' van Gotthold Ephraim Lessing vandag nog steeds, dalk éérs, relevant", in [[LitNet]], 2016-07-27. | + | [[Koos Holtzhausen]] 2016. "''Nathan der Weise'' van Gotthold Ephraim Lessing vandag nog steeds, dalk éérs, relevant", in [[LitNet]], 2016-07-27.[https://www.litnet.co.za/nathan-der-weise-van-gotthold-ephraim-lessing-vandag-nog-steeds-dalk-eers-relevant/] |
− | + | https://www.litnet.co.za/author/koos-holtzhausen/ | |
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 08:42, 25 August 2018
Nathan der Weise is a German dramatic poem in five acts by Gotthold Ephraim Lessing (1729–1781)[1]
Contents
The original text
Published in 1779, it was conceived as the first German of ideas ("Ideendrama"[2]) and contains a strong plea for religious tolerance. Since performances of the play were forbidden by the church during Lessing's lifetime, it was only performed at the Döbbelinsches Theater in Berlin in 1783.
Translations and adaptations
Translated into English as Nathan the Wise by a range of authors (see Nathan the Wise in Wikipedia[3],
The text was apparently used as a prescribed work for German courses at South African schools.
Also translated and directed in South Africa as Nathan the Wise by Robert Mohr (the script held by NELM: [Collection: DALRO]: 2001. 41. 188).
A scene from the play (Act 3, Scene 7) was freely translated into Afrikaans by Koos Holtzhausen, and published as as Nathan die Wyse in LitNet as part of the article "Nathan der Weise van Gotthold Ephraim Lessing vandag nog steeds, dalk éérs, relevant" by Holtzhausen (2016-07-27).
Performance history in South Africa
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Nathan_the_Wise
https://de.wikipedia.org/wiki/Ideendrama
Koos Holtzhausen 2016. "Nathan der Weise van Gotthold Ephraim Lessing vandag nog steeds, dalk éérs, relevant", in LitNet, 2016-07-27.[4]
https://www.litnet.co.za/author/koos-holtzhausen/
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page