Difference between revisions of "Goede Morgen Mijnheer Visser"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "''Goede Morgen Mijnheer Visser'' (lit. "Good morning mr fisherman") is a Dutch one act play by an anonymous author. ==The original text== ==Translations and adapta...")
 
(Redirected page to Guten Morgen, Herr Fischer!)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Goede Morgen Mijnheer Visser]]'' (lit. "Good morning mr fisherman") is a [[Dutch]] one act play by an anonymous author.
+
#REDIRECT[[Guten Morgen, Herr Fischer!]]
 
 
 
 
==The original text==
 
 
 
==Translations and adaptations==
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
1897:  Produced  in [[Dutch]] as ''[[Adelaide van Beyeren]]'' by [[Door Yver Bloeit de Kunst|Door Ijver bloeit de Kunst]] in the [[Good Hope Hall]] on 31 August, with ''[[Goede Morgen Mijnheer Visser]]'' and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (written by [[Melt Brink]]).
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp. 452
 
 
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 
 
 
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 
 
 
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 
 
 
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 09:12, 3 August 2017