Difference between revisions of "Les Deux Galériens"
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[ Les Deux Galériens]]'' is a French prose comedy by Victor Ducange (1783–1833)[https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange] | + | ''[[ Les Deux Galériens]]'' ("The two galley slaves") is a French prose comedy by Victor Ducange (1783–1833)[https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange] |
== The original text == | == The original text == | ||
− | + | Ducange was active as playwright between 1813 and 1831, but must have been written no later than 1821. The French play is seldom mentioned, not even in the existings lists of Ducange's works, and is therefore largely known though the 1822 translation by Payne. | |
== Translations and adaptations == | == Translations and adaptations == | ||
Line 10: | Line 10: | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | 1831: Performed in Cape Town by [[All the World's a Stage]] on 12 November, as afterpiece to ''[[The Innkeeper of Abbeville, or The Ostler and the Robber]]'' (Fitzball) and ''[[Blue Devils]]'' (Colman the Younger). | + | 1831: Performed as ''[[The Two Galley Slaves]]'' in Cape Town by [[All the World's a Stage]] on 12 November, as afterpiece to ''[[The Innkeeper of Abbeville, or The Ostler and the Robber]]'' (Fitzball) and ''[[Blue Devils]]'' (Colman the Younger). |
+ | |||
+ | 1866: Performed in English as ''[[The Two Galley Slaves]]'' by the [[Le Roy and Duret Company]] in the [[Harrington Street Theatre]], on 20 October, with ''[[A Ticket of Leave]]'' (Phillips) and ''[[Look Before You Leap]]'' (Lovell). | ||
== Sources == | == Sources == | ||
Line 20: | Line 22: | ||
Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[http://books.google.co.za/books?id=mY40AAAAMAAJ&pg=RA5-PA3&lpg=RA5-PA3&dq=Two+Galley+Slaves+by+John+Howard+Payne&source=bl&ots=tWAZx5kRm5&sig=cIhXFCA-9_U-wHsXINB6FCZ3G6E&hl=en&sa=X&ei=YpMxUpegEpGUhQeli4GICw&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=Two%20Galley%20Slaves%20by%20John%20Howard%20Payne&f=false] | Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[http://books.google.co.za/books?id=mY40AAAAMAAJ&pg=RA5-PA3&lpg=RA5-PA3&dq=Two+Galley+Slaves+by+John+Howard+Payne&source=bl&ots=tWAZx5kRm5&sig=cIhXFCA-9_U-wHsXINB6FCZ3G6E&hl=en&sa=X&ei=YpMxUpegEpGUhQeli4GICw&ved=0CDUQ6AEwAg#v=onepage&q=Two%20Galley%20Slaves%20by%20John%20Howard%20Payne&f=false] | ||
− | [[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: | + | "The Dramatic Genius if Eugene Scribe" in H.W. Herbert (ed) ''The American Monthly Magazine'', Volume 4 No 1 (1835): p. 40[https://books.google.co.za/books?id=5tkRAAAAYAAJ&pg=PA40&lpg=PA40&dq=The+Two+Galley+Slaves+by+Ducange&source=bl&ots=GUmXF9uwXo&sig=LZSpn8ONFx8i3r0IdPYQWpb4Gmk&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiszIrilPTUAhVHLcAKHRN4A9oQ6AEIIjAA#v=onepage&q=The%20Two%20Galley%20Slaves%20by%20Ducange&f=false] |
+ | |||
+ | [[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: p. 218 | ||
+ | |||
+ | [[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p.213 | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 06:03, 7 July 2021
Les Deux Galériens ("The two galley slaves") is a French prose comedy by Victor Ducange (1783–1833)[1]
Contents
The original text
Ducange was active as playwright between 1813 and 1831, but must have been written no later than 1821. The French play is seldom mentioned, not even in the existings lists of Ducange's works, and is therefore largely known though the 1822 translation by Payne.
Translations and adaptations
Translated into English as The Two Galley Slaves, a "Melo-drama, in Two Acts" by John Howard Payne (1791-1852)[2]. The translation first performed at the Theatre Royal, Covent Garden 16 November, 1822, and the Park Theatre New York on October 27, 1823. Published by John Cumberland (no date given in the text, but it is clearly in 1822).
Performance history in South Africa
1831: Performed as The Two Galley Slaves in Cape Town by All the World's a Stage on 12 November, as afterpiece to The Innkeeper of Abbeville, or The Ostler and the Robber (Fitzball) and Blue Devils (Colman the Younger).
1866: Performed in English as The Two Galley Slaves by the Le Roy and Duret Company in the Harrington Street Theatre, on 20 October, with A Ticket of Leave (Phillips) and Look Before You Leap (Lovell).
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Henri_Joseph_Brahain_Ducange
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Howard_Payne
Facsimile version of the Cumberland edition of the English translation of the play, Google E-Book[3]
"The Dramatic Genius if Eugene Scribe" in H.W. Herbert (ed) The American Monthly Magazine, Volume 4 No 1 (1835): p. 40[4]
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [5]: p. 218
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p.213
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page