Difference between revisions of "Adélaïde de Bavière"
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
1865: Produced in [[Dutch]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the [[Theatre Royal]] on 29 August 1865, with ''[[De Dronkaard, of De Boer Edelman]]'' (Von Kotzebue) as an afterpiece. The evening's entertainement was undertaken as a benefit performances to raise funds for the Free State burghers who had suffered because of the Free State–Basotho Wars (1858-1868)[https://en.wikipedia.org/wiki/Free_State%E2%80%93Basotho_Wars]. | 1865: Produced in [[Dutch]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the [[Theatre Royal]] on 29 August 1865, with ''[[De Dronkaard, of De Boer Edelman]]'' (Von Kotzebue) as an afterpiece. The evening's entertainement was undertaken as a benefit performances to raise funds for the Free State burghers who had suffered because of the Free State–Basotho Wars (1858-1868)[https://en.wikipedia.org/wiki/Free_State%E2%80%93Basotho_Wars]. | ||
− | + | 1865: Produced in [[Dutch]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] at the [[Theatre Royal]] on 29 August 1865, with ''[[De Dronkaard, of De Boer Edelman]]'' (Von Kotzebue) as an afterpiece. Also a ballet. | |
− | + | 1869: Produced in [[Dutch]] as ''[[Adelaide van Beyeren]]'' at the [[Oddfellows Hall|Odd Fellows’ Hall]] on 3 February by [[Door Yver Bloeit de Kunst]], with ''[[Uilenspiegel]]'' (Von Kotzebue). | |
− | + | 1869: The programme of 3 February by [[Door Yver Bloeit de Kunst]] is repeated on 11 February. | |
− | 1897: Produced in [[Dutch]] by [[Door Yver Bloeit de Kunst|Door Ijver bloeit de Kunst]] in the [[Good Hope Hall]] on 31 August | + | 1877: Produced in [[Dutch]] as ''[[Adelaide van Beÿeren]]'' by [[De Eendracht]] at the [[Oddfellows Hall|Odd Fellows’ Hall]] on 14 August, with ''[[De Dronkaard, of De Boer Edelman]]'' (alternating with a children's ballet devised by [[Jno Combrink]]). |
+ | |||
+ | 1897: Produced in [[Dutch]] as ''[[Adelaide van Beyeren]]'' by [[Door Yver Bloeit de Kunst|Door Ijver bloeit de Kunst]] in the [[Good Hope Hall]] on 31 August, with ''[[Goede Morgen Mijnheer Visser]]'' (Friedrich) and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (written by [[Melt Brink]]). | ||
== Sources == | == Sources == |
Latest revision as of 05:20, 24 September 2019
Adélaïde de Bavière is a French drama in four acts by Joseph-Marie Loaisel de Tréogate (1752-1812)[1].
Contents
The original text
First presented at the Théâtre de l'Ambigu-Comique[2] in 1801, and published and sold at the theatre in the same year.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Adelaide van Beijeren by an unknown author, and published in Amsterdam by Gerrit Warnars, (1801). A copy was also made available in volume 28 of the play series Spectatoriaale schouwburg: behelzende eene verzameling der beste zedelyke tooneelstukken, byeen gebragt uit alle de verscheiden taalen van Europa published in 1801 by Pieter Meijer, 1801. (Some authors, e.g. Bosman, 1928, give the title as Adelaide van Beyeren.)
Performance history in South Africa
1854: Performed in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst in Cape Town in the Bree Street Theatre (cnr of Dorp Street), on 12 October 1854, under the title Adelaide van Beyeren, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece.
1865: Produced in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst at the Theatre Royal on 29 August 1865, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece. The evening's entertainement was undertaken as a benefit performances to raise funds for the Free State burghers who had suffered because of the Free State–Basotho Wars (1858-1868)[3].
1865: Produced in Dutch by Door Yver Bloeit de Kunst at the Theatre Royal on 29 August 1865, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (Von Kotzebue) as an afterpiece. Also a ballet.
1869: Produced in Dutch as Adelaide van Beyeren at the Odd Fellows’ Hall on 3 February by Door Yver Bloeit de Kunst, with Uilenspiegel (Von Kotzebue).
1869: The programme of 3 February by Door Yver Bloeit de Kunst is repeated on 11 February.
1877: Produced in Dutch as Adelaide van Beÿeren by De Eendracht at the Odd Fellows’ Hall on 14 August, with De Dronkaard, of De Boer Edelman (alternating with a children's ballet devised by Jno Combrink).
1897: Produced in Dutch as Adelaide van Beyeren by Door Ijver bloeit de Kunst in the Good Hope Hall on 31 August, with Goede Morgen Mijnheer Visser (Friedrich) and a song sung in honour of Queen Wilhelmina of the Netherlands on her birthday (written by Melt Brink).
Sources
F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 459
F.C.L. Bosman, 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II: 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 443, 445, 449, 452.
http://www.worldcat.org/title/adelaide-de-baviere/oclc/496264799
http://archive.org/stream/adlaidedebavi00loaiuoft/adlaidedebavi00loaiuoft_djvu.txt
http://www.wikipoemes.com/poemes/joseph-marie-loaisel-de-treogate/biographie-index.php
Text in volume 28 of the collection Spectatoriaale Schouwburg (Google eBook)[5]
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page