Difference between revisions of "De Dolzinnige"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | ("The Madman") A [[Dutch]] translation of [[Charles Etienne Boniface]]'s French play ''[[L'Enragé]]'' | + | ("The Madman") A [[Dutch]] translation of [[Charles Etienne Boniface]]'s French play ''[[L’Enragé]]'' ''[[L'Enragé]]'' |
[[Dutch]] translation by [[Joseph Suasso de Lima]] with the full title: ''[[De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman]]'' | [[Dutch]] translation by [[Joseph Suasso de Lima]] with the full title: ''[[De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman]]'' |
Revision as of 07:59, 3 July 2015
("The Madman") A Dutch translation of Charles Etienne Boniface's French play L’Enragé L'Enragé
Dutch translation by Joseph Suasso de Lima with the full title: De Dolzinnige, of De Gewaande Dolleman
Performances in South Africa
1823: Performed at the African Theatre on 6 October by Honi Soit qui Mal y Pense, with Celina, of Het Kind des Geheims (Pixérecourt).
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page