Difference between revisions of "Le Bourgeois Gentilhomme"
Line 9: | Line 9: | ||
Translated into [[Afrikaans]] by [[F.P. van der Merwe]] as ''[[Die Adellike Burger]]''. Published as a performance text by [[DALRO]]. | Translated into [[Afrikaans]] by [[F.P. van der Merwe]] as ''[[Die Adellike Burger]]''. Published as a performance text by [[DALRO]]. | ||
− | + | Translated into English by A.R. Waller as ''The Would-be Gentleman''. Another translation by George Graveley is entitled ''The Self-made Gentleman''. | |
+ | = Performance history in South Africa = | ||
== In the original French == | == In the original French == | ||
== In English == | == In English == | ||
+ | 1951: The English text by A.R. Waller was presented by the Department of Speech-Training and Drama of the University of Cape Town at the [[Little Theatre]] in October 1951. Production and choreography by [[Matine Harman]]. Some of the cast members were [[Jannie Gildenhuys]], [[Pietro Nolte]], [[Michael Venables]], [[Edna Jacobson]] and [[Aubrey Louw]]. Costumes designed and created by [[Doreen Graves]], settings by [[Cecil Pym]], lighting by [[E.G. Marshall]]. | ||
Line 32: | Line 34: | ||
http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Bourgeois_gentilhomme | http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Bourgeois_gentilhomme | ||
+ | |||
+ | Theatre programme, 1951. | ||
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp.281-284; | [[F.C.L. Bosman]], 1928: pp.281-284; | ||
Go to the [[ESAT Bibliography]] | Go to the [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | |||
= Return to = | = Return to = | ||
− | |||
− | |||
− | |||
Return to [[ESAT Plays 2 B|B]] in Plays 2 Foreign Plays | Return to [[ESAT Plays 2 B|B]] in Plays 2 Foreign Plays |
Revision as of 10:05, 6 March 2015
(Also written Le Bourgeois gentilhomme, The Bourgeois Gentleman) A five-act "comédie-ballet" by Molière, with music by Jean-Baptiste Lully.
First presented on 14 October 1670 before the court of Louis XIV at the Château of Chambord by Molière's troupe of actors.
Contents
Translations
Freely translated into Dutch as De Burger Edelman by C.E. Boniface. The text is unpublished, but the handwritten manuscript of this translation is in the Jardine Collection in the Library of Parliament.
Translated into Afrikaans by F.P. van der Merwe as Die Adellike Burger. Published as a performance text by DALRO.
Translated into English by A.R. Waller as The Would-be Gentleman. Another translation by George Graveley is entitled The Self-made Gentleman.
Performance history in South Africa
In the original French
In English
1951: The English text by A.R. Waller was presented by the Department of Speech-Training and Drama of the University of Cape Town at the Little Theatre in October 1951. Production and choreography by Matine Harman. Some of the cast members were Jannie Gildenhuys, Pietro Nolte, Michael Venables, Edna Jacobson and Aubrey Louw. Costumes designed and created by Doreen Graves, settings by Cecil Pym, lighting by E.G. Marshall.
In Dutch
1825: Performed as De Burger Edelman ( a free translation by C.E. Boniface) by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town on 28 May 1825. The cast consisted of Boniface, Jan Smalberg, Miss L.E. Meurant, L.P. Biel, C. Roselt, B. van de Sandt, L.H. Meurant, F. Waldek, W. Brandt, De la Sablonière, A. de Waal, W. Burnet, R.S. Allemann, H. Roselt, De la Colline, A. de Kock, J. de Kock, K. de Kock, J.J. Piton, J. Terhoven and J. Herholdt. Also three sets of dancers.
1834: Performed in the African Theatre by as De Burger Edelman by Vlyt en Kunst on 15 November 1834, with a selection of dances. The play was repeated at the beginning of December, this time with a Dutch translation by C.E. Boniface of Rousseau's French one-act play Pygmalion.
In Afrikaans
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Le_Bourgeois_gentilhomme
Theatre programme, 1951.
F.C.L. Bosman, 1928: pp.281-284;
Go to the ESAT Bibliography
Return to
Return to B in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page