Difference between revisions of "Alewyn Lee"
Line 33: | Line 33: | ||
''[[Fuente Ovejuna]]'' by Lope de Vega, translated as ''[[Skaapfontein]]'' ("Sheep Fountain") by T.G. de la Santa and [[Alewyn Lee]] (published 1963) | ''[[Fuente Ovejuna]]'' by Lope de Vega, translated as ''[[Skaapfontein]]'' ("Sheep Fountain") by T.G. de la Santa and [[Alewyn Lee]] (published 1963) | ||
− | ''[[Mariken van Nieumeghen]]'' by ** Translated into [[Afrikaans]] by [[H. J. J. M. Van der Merwe]] and [[Alewyn Lee]] as ''[[Marietjie van Nijmegen]]'' Published by the [[Suid-Afrikaanse Uitsaaikorporasie]] ([[SABC]]) Johannesburg, 1963, and | + | ''[[Mariken van Nieumeghen]]'' by ** Translated into [[Afrikaans]] by [[H. J. J. M. Van der Merwe]] and [[Alewyn Lee]] as ''[[Marietjie van Nijmegen]]'' Published by the [[Suid-Afrikaanse Uitsaaikorporasie]] ([[SABC]]) Johannesburg, 1963, and broadcast in the [[Afrikaans]] series: ''[[Meesterdrama]]'' |
Revision as of 15:09, 17 April 2013
(1926 (?)-1993) Actor, radio and TV announcer, translator and head language advisor to the SABC. *** Had a BA degree in English and Afrikaans from the University of Pretoria. He joined the SABC in 1949,working there till his retirement. His insistance on maintaining language standards in the SABC was the stuff of legend in the industry.
Among his more publicly notable contributions to radio and TV were his role as presenter of the perennially popular literary programme Skrywers en boeke, a discussion of writers and books, and his participation in the TV quiz show Dis my geheim ("This is my secret").
Besides his numerous published works on language and language issues, and his occasional stints as actor for stage, radio and film, he has had a significant impact on radio drama, TV drama and theatre through his translations of works by various international playwrights, used for radio and stage production.
Contents
TO BE EDITED
Acting
For stage
For radio
For film
Had roles in the following films: Breekpunt ("Chemist", 1971); Ma skryf Matriek (1975); Die Rebel ("Dr. Smit" , 1976)
Translations
He translated from seven languages and among the works he produced are:
Il paese delle vacanze by Ugo Betti (1937), translated as Skrikkeljaar (published 1959) (See also Summertime by Ugo Betti)
Fuente Ovejuna by Lope de Vega, translated as Skaapfontein ("Sheep Fountain") by T.G. de la Santa and Alewyn Lee (published 1963)
Mariken van Nieumeghen by ** Translated into Afrikaans by H. J. J. M. Van der Merwe and Alewyn Lee as Marietjie van Nijmegen Published by the Suid-Afrikaanse Uitsaaikorporasie (SABC) Johannesburg, 1963, and broadcast in the Afrikaans series: Meesterdrama
Die drie susters Author(s): Anton Pavlovich Chekhov Alewyn Lee Book Pages: Unknown - Publish Date: 19?? - Publisher: Unknown Elweheuwel Author(s): Johan Ludvig Heiberg Alewyn Lee Neil Pascoe Book Pages: 70 - Publish Date: 1953 - Publisher: Unknown
Die huweliksaansoek
Author(s): Anton Pavlovich Chekhov C. Benade Nerina Ferreira Alewyn Lee
Book Pages: 13 - Publish Date: 198? - Publisher: Unknown
Die koningin en die rebelle; la regina e gli insorti; 'n treurspel Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: 128 - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown
Misdaad op Bokeiland (Delitto all'isola delle capre) Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: Unknown - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown Author(s): Ugo Betti Alewyn Lee Book Pages: 152 - Publish Date: 1969 - Publisher: Unknown
Die dood van Iwan Iljitsj Author(s): graf Leo Tolstoy Alewyn Lee Book Pages: 107 - Publish Date: 1960 - Publisher: Unknown
Die dood van Iwan Iljitsj. Vertaal deur Alewyn Lee Author(s): graf Leo Tolstoy Alewyn LEE Book Pages: 126 - Publish Date: 1960 - Publisher: Unknown
La ciociara. Twee vroue. Vertaal deur Alewyn Lee Author(s): Alberto Moravia Alewyn LEE Book Pages: 303 - Publish Date: 1965 - Publisher: Unknown Twee vroue Author(s): Alberto Moravia A. Lee Book Pages: 303 - Publish Date: 1965 - Publisher: Unknown
He also tranlated a number of Chekhov's plays, including Die seemeeu, Die kersie boord, Drie susters, Oom Wanja, Die buffel en Die groot vraag. In 19*8 his celebrated collection Die Buffel e.a. Eenakters ("The Buffalo and other one act plays") by Anton Chekhov appeared.
Die Buffel en ander Eenakters by Anton Chekhov, translated into Afrikaans by Alewyn Lee
Awards
In 1980 he received an Artes Award for his translations of Chekhov and was elected a lifetime member of the Federasie van Afrikaanse Kultuurvereniginge (FAK).
Sources
Die Burger Vrydag, 26 Februarie 1993 bls [1]
Beeld, Vrydag, 26 Februarie 1993 bls 2[2]
Return to
Return to ESAT Personalities L
Return to South African Theatre Personalities
Return to Main Page