Difference between revisions of "Agter Geslote Deure"
Jump to navigation
Jump to search
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''Agter Geslote Deure'' ("Behind Closed Doors") | + | The [[Afrikaans]] title ''[[Agter Geslote Deure]]'' ("Behind Closed Doors") has been used for the [[Afrikaans]] translations of two plays: |
− | '' | + | 1. '''''[[The Unguarded Hour]]''''' by Ladislas Fodor and Bernard Merivale. |
− | + | 2. '''''[[Huis Clos]]''''' by Jean-Paul Sartre. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Latest revision as of 07:03, 24 September 2023
The Afrikaans title Agter Geslote Deure ("Behind Closed Doors") has been used for the Afrikaans translations of two plays:
1. The Unguarded Hour by Ladislas Fodor and Bernard Merivale.
2. Huis Clos by Jean-Paul Sartre.