Difference between revisions of "Les Deux Grenadiers, ou Les Quiproquos"
Line 7: | Line 7: | ||
== Translations and adaptations == | == Translations and adaptations == | ||
− | Translated into [[Dutch]] as '''''[[De Twee Grenadiers, of Het Misverstand]]''''' (The two grenadiers, or the misunderstanding") by Hendrik Kup. The [[Dutch]] version published in Amsterdam by J.C. van Kesteren, 1838. This is probably the same text which is sometimes found listed as '''''[[Het Misverstand]]''''' by companies such as [[Door Ijver Bloeit de Kunst]] (See Bosman, 1980 for example). | + | Translated into [[Dutch]] as '''''[[De Twee Grenadiers, of Het Misverstand]]''''' (The two grenadiers, or the misunderstanding") by Hendrik Kup. The [[Dutch]] version published in Amsterdam by J.C. van Kesteren, 1838. |
+ | |||
+ | This is probably the same text which is sometimes found listed as '''''[[Het Misverstand]]''''' by companies such as [[Door Ijver Bloeit de Kunst]] (See Bosman, 1980 for example). | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 05:49, 21 September 2020
Les Deux Grenadiers, ou Les Quiproquos ("the two grenadiers or the tit for tats") is a French comedy in three acts by Joseph Patrat (1733-1801)[1].
Contents
Original play
Les Deux Grenadiers, ou Les Quiproquos was first performed at the Théâtre de la Cité, and repeated at the Théâtre Montansier in the 1790s. Published in Paris by Barba in 1796, then with changes and corrections in Troyes by Gobelet in 1798/99.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Twee Grenadiers, of Het Misverstand (The two grenadiers, or the misunderstanding") by Hendrik Kup. The Dutch version published in Amsterdam by J.C. van Kesteren, 1838.
This is probably the same text which is sometimes found listed as Het Misverstand by companies such as Door Ijver Bloeit de Kunst (See Bosman, 1980 for example).
Performance history in South Africa
1826: Performed in Cape Town in Dutch as De Twee Grenadiers, of Het Misverstand by Honi Soit qui Mal y Pense on 30 April, along with the one act tragedy Het Toegemetselde Venster by August von Kotzebue.
1867: Performed in Dutch as Het Misverstand by Door Yver Bloeit de Kunst in the Theatre Royal, Cape Town on 6 September, with Natuur en Pligt, of De Zoon, Rechter over zijnen Vader (Pelletier-Volméranges).
Sources
Copy in the Digital Library of the Bavarian State Library[2]
Entry on Les Deux Grenadiers, ou Les Quiproquos in Worldcat[3]
F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 298
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page