Difference between revisions of "La Fille de Dominique"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Freely translated into [[Dutch]] as a one act comedy with music entitled ''[[De Dochter van Dominique]]'' ("The daughter of Dominique"), a one act [[Dutch]] comedy  by Adriaan van der Hoop jr.(1802-1841)[https://nl.wikipedia.org/wiki/Adriaan_van_der_Hoop_jr.], published in 1838 in Amsterdam by Westerman and Van Hulst. Often performed in Amsterdam and other cities, performances being recorded in 1841 and on 12 December 1843 in the Koninklijke Nederduitsche Schouwburg.
+
Freely translated into [[Dutch]] as a one act comedy with music entitled ''[[De Dochter van Dominique]]'' ("The daughter of Dominique"), by Adriaan van der Hoop jr.(1802-1841)[https://nl.wikipedia.org/wiki/Adriaan_van_der_Hoop_jr.]. Published in 1838 in Amsterdam by Westerman and Van Hulst. Often performed in Amsterdam and other cities, performances being recorded in 1841 and on 12 December 1843 in the Koninklijke Nederduitsche Schouwburg.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
 
1872: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Dochter van Dominique]]'' by [[Aurora|Aurora II]] in the hall of the [[Germania Hall]], Cape Town on 9 April, with  ''[[Bertram de Cipier]]'' (Van der Hoop).
 
1872: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Dochter van Dominique]]'' by [[Aurora|Aurora II]] in the hall of the [[Germania Hall]], Cape Town on 9 April, with  ''[[Bertram de Cipier]]'' (Van der Hoop).
 +
 +
1872: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Dochter van Dominique]]''  by [[Aurora|Aurora II]] on 7 May in the [[Germania Hall]], Cape Town, with ''[[Willem van Oranje, of Vijftien Jaren uit de Geschiedenis]]'' (Durand and De Mézeray).
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 29: Line 31:
 
Louis B. Petit. ''Catalogus Der Bibliotheek Van de Maatschappij Der Nederlandsche Letterkunde Te Leiden, Part 2''
 
Louis B. Petit. ''Catalogus Der Bibliotheek Van de Maatschappij Der Nederlandsche Letterkunde Te Leiden, Part 2''
 
Brill Archive, 1887, p. LVII. Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=XtEUAAAAIAAJ&pg=PR58&lpg=PR58&dq=De+Dochter+van+Dominique+A.+van+der+Hoop&source=bl&ots=xZrB4LW85N&sig=_9v3-c2mHe6gKJhuzm45ai_6o3M&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwifi-int5DZAhVIDcAKHbBRAG8Q6AEILzAC#v=onepage&q=De%20Dochter%20van%20Dominique%20A.%20van%20der%20Hoop&f=false]
 
Brill Archive, 1887, p. LVII. Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=XtEUAAAAIAAJ&pg=PR58&lpg=PR58&dq=De+Dochter+van+Dominique+A.+van+der+Hoop&source=bl&ots=xZrB4LW85N&sig=_9v3-c2mHe6gKJhuzm45ai_6o3M&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwifi-int5DZAhVIDcAKHbBRAG8Q6AEILzAC#v=onepage&q=De%20Dochter%20van%20Dominique%20A.%20van%20der%20Hoop&f=false]
 
 
   
 
   
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p. 463,467
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p. 467
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 06:10, 29 August 2019

La Fille de Dominique ("The daughter of Dominique") is a French vaudeville piece ("comédie vaudeville ") by Ferdinand de Villeneuve (1801–1858)[1] and Charles de Livry (1802-1867)[2].

The original text

A popular work, it was first performed in Paris at the Théâtre du Palais-Royal on 22 June, 1833 and often thereafter, and was published in Paris by Barba (printed by Jules Didot) in 1833 and appeared in at least 18 other editions.

Translations and adaptations

Freely translated into Dutch as a one act comedy with music entitled De Dochter van Dominique ("The daughter of Dominique"), by Adriaan van der Hoop jr.(1802-1841)[3]. Published in 1838 in Amsterdam by Westerman and Van Hulst. Often performed in Amsterdam and other cities, performances being recorded in 1841 and on 12 December 1843 in the Koninklijke Nederduitsche Schouwburg.

Performance history in South Africa

1872: Performed in Dutch as De Dochter van Dominique by Aurora II in the hall of the Germania Hall, Cape Town on 9 April, with Bertram de Cipier (Van der Hoop).

1872: Performed in Dutch as De Dochter van Dominique by Aurora II on 7 May in the Germania Hall, Cape Town, with Willem van Oranje, of Vijftien Jaren uit de Geschiedenis (Durand and De Mézeray).

Sources

Facsimile version of the original French text, Google E-book[4]

https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_de_Villeneuve

https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_de_Livry

Facsimile version of the original Dutch text, Google E-book[5]

Gerd Aage Gillhoff. 2013. The Royal Dutch Theatre at the Hague 1804–1876, Springer, p. 180. Google E-book[6]

Bosch, 1844. De Spectator van tooneel, concerten en tentoonstellingen, Volume 2, p.55. Google E-book[7]

Louis B. Petit. Catalogus Der Bibliotheek Van de Maatschappij Der Nederlandsche Letterkunde Te Leiden, Part 2 Brill Archive, 1887, p. LVII. Google E-book[8]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p. 467

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page