Difference between revisions of "L'homme à Trois Visages, ou Le Proscrit"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[L'homme à Trois Visages, ou Le Proscrit]]'' ("The man in three guises, or the exile") is three act play by Pixérécourt ()[https://en.wikipedia.org/wiki/Ren%C3%A9_Charles_Guilbert_de_Pix%C3%A9r%C3%A9court].  
+
''[[L'homme à Trois Visages, ou Le Proscrit]]'' ("The man in three guises, or the exile") is three act play by René-Charles Guilbert de Pixérécourt (1773–1844)[https://en.wikipedia.org/wiki/Ren%C3%A9_Charles_Guilbert_de_Pix%C3%A9r%C3%A9court].  
  
  
Line 14: Line 14:
 
The French three-act version was translated into [[Dutch]] as '''''[[De Man in Drie Gedaanten, of De Balling]]''''' ("The man in three guises, or the exile")  by G.L.P. Sievers, and performed in 1801, simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802.
 
The French three-act version was translated into [[Dutch]] as '''''[[De Man in Drie Gedaanten, of De Balling]]''''' ("The man in three guises, or the exile")  by G.L.P. Sievers, and performed in 1801, simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802.
  
'''NOTE:''' ''This encyclopaedia also lists satirical work entitled "[[De Man in Vier Gedaanten, of Musicus, Acteur, Gaskonjer en Taalmeester]]" ("The man in three guises, or musician, actor, Gascon and language teacher") by [[Joseph Suasso de Lima]], listed in an advert in the ''[[South African Chronicle]]'' of 15 June 1825 as one of a series to be published by subscription. Entirely unrelated to this work, though the title was obviously chosen in imitation of this play's title.
+
'''NOTE:''' ''This encyclopaedia also contains an entry on a satirical work entitled "[[De Man in Vier Gedaanten, of Musicus, Acteur, Gaskonjer en Taalmeester]]" ("The man in three guises, or musician, actor, Gascon and language teacher") by the Cape Town author [[Joseph Suasso de Lima]], listed in an advert in the ''[[South African Chronicle]]'' of 15 June 1825 as one of a series to be published by subscription. Entirely unrelated to this work, though the title was obviously chosen in imitation of this play's title.
 
''
 
''
  

Latest revision as of 06:37, 29 July 2017

L'homme à Trois Visages, ou Le Proscrit ("The man in three guises, or the exile") is three act play by René-Charles Guilbert de Pixérécourt (1773–1844)[1].


The original text

De Pixérécourt's play is a French adaptation - much shortened and totally rewritten - of Abällino, der Grosse Bandit ("Abällino the Great Bandit"), a 5-act German tragedy by Heinrich Zschokke (1771 - 1848)[2], based on his novel of the same name.

The play was first performed at the Théâtre de l'Ambigu-Comique[3] in Paris in 1801.


Translations and adaptations

The French three-act version was translated into Dutch as De Man in Drie Gedaanten, of De Balling ("The man in three guises, or the exile") by G.L.P. Sievers, and performed in 1801, simultaneously in Amsterdam with the French version in Paris. Published Amsterdam by J. Dóll, 1802.

NOTE: This encyclopaedia also contains an entry on a satirical work entitled "De Man in Vier Gedaanten, of Musicus, Acteur, Gaskonjer en Taalmeester" ("The man in three guises, or musician, actor, Gascon and language teacher") by the Cape Town author Joseph Suasso de Lima, listed in an advert in the South African Chronicle of 15 June 1825 as one of a series to be published by subscription. Entirely unrelated to this work, though the title was obviously chosen in imitation of this play's title.

Performance history in South Africa

1831: Performed in Dutch as De Man in Drie Gedaanten, of De Balling by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre, Cape Town on 21 August, with Het Glas Water (Von Guttenberg) as afterpiece.

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Zschokke

https://archive.org/details/abllinodergrosse01zsch

http://books.google.co.za/books/about/Aballino_de_groote_bandiet.html?id=6GI6uAAACAAJ&redir_esc=y

Facsimile version of the 1796 Dutch text of Aballino, Google eBook[4]

Facsimile version of the 1801 Dutch text of De Man in Drie Gedaanten, Google eBook[5]]

https://en.wikipedia.org/wiki/Ren%C3%A9_Charles_Guilbert_de_Pix%C3%A9r%C3%A9court

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [6]: pp.135, 243, 271-2, 334,

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page