Difference between revisions of "De Spraaklooze"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
("The speechless one, the tongue-tied one") A [[Dutch]] translation of ''[[Der Stumme]]'', a German comedy in one act by August von Kotzebue, translated by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1807.  
+
''[[De Spraaklooze]]'' (lit "The speechless one, the tongue-tied one", or "the mute") is a [[Dutch]] translation of ''[[Der Stumme]]'' ("The mute") , a German comedy in one act by August von Kotzebue, translated by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1807.  
  
 
'''See ''[[Der Stumme]]'''''
 
'''See ''[[Der Stumme]]'''''

Revision as of 06:30, 30 July 2016

De Spraaklooze (lit "The speechless one, the tongue-tied one", or "the mute") is a Dutch translation of Der Stumme ("The mute") , a German comedy in one act by August von Kotzebue, translated by Jan Steven van Esveldt Holtrop and published in 1807.

See Der Stumme


Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page