Difference between revisions of "Frédéric à Spandau, ou Le libelle"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
 
+
Translated into [[Dutch]] by Casper Vreedenberg (1806) as ''[[Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift]]'' in 1806,
 +
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
  
== Sources ==
+
1834: Performed in Dutch as as ''[[Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift]]'' by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] on 2 August, 1834, with  a ballet (written by [[C.E. Boniface]] and directed by [[W. Boonzaayer]]), as interlude and ''[[Meester Vink, of De Vermiste Diamant]]'' (Désaugiers and Gentil)as an afterpiece.
 
 
 
 
Translated into [[Dutch]] by Casper Vreedenberg (1806) as ''[[Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift]]'',, translation of the French tragedy in 3 acts  by Hyacinthe Dorvo , originally entitled ''[[Frédéric à Spandau, ou Le libelle]]'' (1806).
 
 
 
The [[Dutch]] text, with full title ''Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift'', translated from the French by Casper Vreedenberg (1806), was
 
 
 
1834: Performed by [[Tot Nut en Vermaak]] in the [[African Theatre]] on 2 August, 1834, with  a ballet (written by [[C.E. Boniface]] and directed by [[W. Boonzaayer]]), as interlude and ''[[Meester Vink, of De Vermiste Diamant]]'' (Désaugiers and Gentil)as an afterpiece.
 
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 04:45, 14 March 2016

Frédéric à Spandau, ou Le libelle is a French melodrama in 3 acts by J.-J.-M. Duperche (1775?-1829)[1] and Hyacinthe Dorvo (1769-1851)[2]

The original text

First performed in French at the Théâtre de la Porte Saint-Martin, Paris, on 1 February, 1806.

Translations and adaptations

Translated into Dutch by Casper Vreedenberg (1806) as Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift in 1806,

Performance history in South Africa

1834: Performed in Dutch as as Frederik de Groote te Spandau, of Het Lasterschrift by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre on 2 August, 1834, with a ballet (written by C.E. Boniface and directed by W. Boonzaayer), as interlude and Meester Vink, of De Vermiste Diamant (Désaugiers and Gentil)as an afterpiece.

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 147;

http://data.bnf.fr/39496673/frederic_a_spandau_ou_le_libelle_spectacle_1806/

http://data.bnf.fr/13014188/j_-j_-m__duperche/#author.other_forms

http://data.bnf.fr/12463196/hyacinthe_dorvo/

"Théatre de Désaugiers" in the Internet Archive[4]

Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries