Don Karlos, Infant von Spanien
The original text
Written between 1783 and 1787 and first produced in Hamburg in 1787. The title character is Karlos, Prince of Asturias and the play as a whole is loosely modeled on historical events in the 16th century under the reign of King Philip II of Spain.
Translations and adaptations
The play is usually translated into English as Don Carlos
Performance history in South Africa
1966: The Erlank Afrikaans translation was staged by PACOFS on the occasion of the Republic Festival, directed by Fred Engelen, featuring Jo Gevers (Don Carlos), Henk Hugo (Domingo), Deon Joubert (Markies van Posa), Tine Balder (Elizabeth), Rentia Human (Hertogin van Olivarez), Christine Basson (Prinses Eboli), Bettina Camerer (Markiesin van Mondecar), Francesca Bantock (Gravin Fuentes), Adele van Blommestein (Gravin Fabuola), Bie Engelen (Hofknaap), Fred Engelen (Phillip II) and others. Decor by Manfred Enickl and costumes by Gudrun Enickl.
PACOFS Drama 25 Years, 1963-1988
PACOFS theatre programme, 1966.
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page