De Oudste Zoon
The original text
However, Van de Velde is also mentioned by Bosman as the translator (from the French) of a piece called Het Testament, which does suggest that this De Oudste Zoon may also have been an early adaptation by Van de Velde of a French text, in this case Le Fils aîné de Veuve ("The eldest son of the widow"), a one-act French "drame-vaudeville" by Edmond-Frédéric Prieur Lubize (published by Jouhaud, 1836).
Another Dutch play - De Oudste Zoon des Huizes ("The eldest son of the house") by H.P. Dewald - also appears to have been a version of Lubize's French text. Published in 1886 it is referred to as a short Dutch play in 2 acts, written for the Rederijkers.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page