Difference between revisions of "Tzaar Peter, Keizer van Rusland"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
 
== The orignal text ==
 
== The orignal text ==
 
   
 
   
 
+
Subtitled "een liefdesgeschiedenis" ("a love story") and styled a "Dramatische Scherts" ("a dramaticised joke"), this may in fact be a parody version of the great number of plays on the subject written in the 18th and 19th centuries. (see for example the publication ''Russia and the Low Countries: An International Bibliography, 1500-2000'' by Roger Tavernier (2002)[https://books.google.co.za/books?id=0RMoRvbo-d8C&pg=PA171&lpg=PA171&dq=Tzaar+Peter,+Keizer+van+Rusland+dramatische+scherts&source=bl&ots=xKjB3I4aED&sig=V1GI3mZ9_vwL-XQaOdMtj4Rr9AY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiXj-jU0sXYAhXqLMAKHefYCrwQ6AEIKzAA#v=onepage&q&f=false]
Subtitled "een liefdesgeschiedenis" and styled a "Dramatische Scherts", this may in fact be a parody version of a number of plays on the subject, e.g. the 5 act tragedy ''[[Czaar Peter III]]'', (a 5 act verse tragedy by Andries Kraft, published in Amsterdam by J. Allart in 1801), or one of the two plays called ''[[Peter de Groote]]'' - a tragedy by Arent van Halmael Jr. (published in Leeuwarden by G.T.N. Suringar, 1834) or one by  Johan de Wal (published in Groningen by Wolters in 1836).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Facsimile version of the original text of ''[[Czaar Peter III]]'', Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=bylOAAAAcAAJ&dq=tzaar+peter,+keizer+van+rusland+een+treurspel&source=gbs_navlinks_s]
 
 
 
Facsimile version of the original text of ''[[Peter de Groote]]'' by De Wal, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=_htKAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 
 
 
Facsimile version of the original text of ''[[Peter de Groote]]'' by Van Halmael, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=kudTAAAAcAAJ&pg=PP7&source=gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false]
 

Revision as of 12:34, 7 January 2018

Tzaar Peter, Keizer van Rusland is a Dutch play by an unknown author.


The orignal text

Subtitled "een liefdesgeschiedenis" ("a love story") and styled a "Dramatische Scherts" ("a dramaticised joke"), this may in fact be a parody version of the great number of plays on the subject written in the 18th and 19th centuries. (see for example the publication Russia and the Low Countries: An International Bibliography, 1500-2000 by Roger Tavernier (2002)[1]