Difference between revisions of "Kockincoz, or The Pettifogging Lawyer's Plot"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "by Charles Etienne Boniface. A one-act play written in 1843, it was Boniface's first play in English, and perhaps the first written and performed in the Cape. An attack on Mr...")
 
Line 1: Line 1:
by [[Charles Etienne Boniface]]. A one-act play written in 1843, it was Boniface's first play in English, and perhaps the first written and performed in the Cape. An attack on Mr [[J.J. de Kock]], a friend with whom Boniface had a quarrel. The title refers directly to de Kock and his company as well as the French word ''coquin'' (= rogue). The play is about three lawyers (one representing de Kock) who try to trick the legal system and fail miserably. Reprinted in the [[Willem Hiddingh Reprint Series]] (No 11) 1956 ([[University of Cape Town Library]] and [[South African Library]]).
+
''[[Kockincoz, or The Pettifogging Lawyer's Plot]]'' is a satirical play by [[Charles Etienne Boniface]].  
 +
 
 +
Subtitled "Pro Causo de Libello. Translated from the Burlosutacrifanpastoistisch-Language. By the Author of Clasius."
 +
 
 +
== The original text ==
 +
 
 +
A one act play is about three lawyers who try to trick the legal system and fail miserably and constituted an attack on Mr [[J.J. de Kock]], a friend and colleage from the days of [[Vlyt en Kunst]],  with whom Boniface had a quarrel. The title refers directly to De Kock and his company as well as the French word ''coquin'' ("rogue"). The "Burlosutacrifanpastoistisch-Language" is a reference to the [[Cape-Dutch]] language at the time.
 +
 
 +
According to [[F.C.L. Bosman]] (1928: p. 495), it is a simple continuation of the style of satire and invective he had utilized for his  [[Afrikaans]] satires, notably ''[[De Temperantisten]]'' and ''[[Clasius]]''.
 +
 
 +
Written in 1843, it was Boniface's first play in English, and perhaps the first English play written and performed in the Cape. Originally "printed by J.C. Eckley of 43 Plein Street and published at 41 St John Street and at the Victoria Press" in 1843. A copy is held by the [[South African Library]]). Reprinted in the [[Willem Hiddingh Reprint Series]] (No 11) 1956 ([[University of Cape Town Library]] and  
 +
 
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
  
Bosman, 1928
 
  
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]
+
 
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 124m 337, 495-6
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==
  
Return to [[ESAT Personalities B]]
+
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
  
Return to [[South_African_Theatre/Personalities|South African Theatre Personalities]]
+
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Revision as of 05:51, 16 September 2016

Kockincoz, or The Pettifogging Lawyer's Plot is a satirical play by Charles Etienne Boniface.

Subtitled "Pro Causo de Libello. Translated from the Burlosutacrifanpastoistisch-Language. By the Author of Clasius."

The original text

A one act play is about three lawyers who try to trick the legal system and fail miserably and constituted an attack on Mr J.J. de Kock, a friend and colleage from the days of Vlyt en Kunst, with whom Boniface had a quarrel. The title refers directly to De Kock and his company as well as the French word coquin ("rogue"). The "Burlosutacrifanpastoistisch-Language" is a reference to the Cape-Dutch language at the time.

According to F.C.L. Bosman (1928: p. 495), it is a simple continuation of the style of satire and invective he had utilized for his Afrikaans satires, notably De Temperantisten and Clasius.

Written in 1843, it was Boniface's first play in English, and perhaps the first English play written and performed in the Cape. Originally "printed by J.C. Eckley of 43 Plein Street and published at 41 St John Street and at the Victoria Press" in 1843. A copy is held by the South African Library). Reprinted in the Willem Hiddingh Reprint Series (No 11) 1956 (University of Cape Town Library and

Performance history in South Africa

Sources

F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [1]: pp. 124m 337, 495-6

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page