Das Friedens-feyer

From ESAT
Revision as of 07:42, 7 December 2014 by Satj (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

("The peace festival") A German play in two acts, with songs.

Performance history in South Africa

A play announced as Das Friedens-feyer was first performed in German in the African Theatre, Cape Town on 12 March 1803 by Het Hoogduitsche Gezelschap van het Liefhebbery Theater with Die Ueberrasschung (Stephanie).

Bosman (1928. p. 79) suggests the play may have been translated into Dutch as Het Vredensfeest by Johann André(Arend Simonszoon Fokke) in 1802. Another possibility may be that it was exactly the opposite, that the Dutch play was in fact translated into German by the company and performed in Cape Town. However, this seems unlikely, since the Dutch play deals with the Treaty of Amiens between France and England, an unlikely theme for a German company.

Another possibility is that the play was actually Die Friedensfeyer, oder Die unvermuthete Wiederkunft ("The peace Festival, or The unsuspected return"), a well-known two-act German comedy for children by Christian Felix Weisse (1726–1804), with music by Johann André (1741–1799). This had been published in 1779 in the fifth volume of Weisse's children's journal Der Kinderfreund ("The Children's Friend").


Sources

http://books.google.co.za/books?id=wKlUztGuDmQC&dq=Das+Friedens-feyer&source=gbs_navlinks_s

http://www.worldcat.org/title/friedensfeyer-oder-die-unvermuthete-wiederkunft-ein-lustspiel-fur-kinder-in-zwey-aufzugen-aus-dem-funfzehnten-theile-des-kinderfreundes/oclc/11219790

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 79

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page