Difference between revisions of "Diderich Menschenskraek"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
("Diderich the terrifying") A Danish play in one act by Ludvig Holberg. Best known in South Africa under the [[Dutch]] title ''[[Dirk Menschenschrik]]''.
 
("Diderich the terrifying") A Danish play in one act by Ludvig Holberg. Best known in South Africa under the [[Dutch]] title ''[[Dirk Menschenschrik]]''.
  
'''See ''[[Dirk Menschenschrik]]'''''
+
== The original text ==
 +
 
 +
The original Danish play performed in the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen and published in 1724
 +
 
 +
==Translations and adaptations==
 +
 
 +
Translated into [[Dutch]] as ''[[Dirk Menschenschrik]]'' and published in Amsterdam by Steven van Esveldt in 1767 (in the collection ''Zes aardige en vermakelyke blyspeelen'' by Lodewyk Holberg (the [[Dutch]] version of the author's name).
 +
 
 +
It has been translated into English as ''[[Diderich the Terrible]]''.
 +
 
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 
 +
1849: Performed in [[Dutch]] by [[Tot Oefening en Vermaak]] on 23 August  in the [[Hoopstraat-Skouburg]] ([[Hope Street Theatre]]) in Cape Town, as afterpiece to ''[[Der Deserteur|De Deserteur]]''  (Von Kotzebue).
 +
 
 +
1849: Performed in [[Dutch]] by [[Tot Oefening en Vermaak]] on 26 September  in the [[Hoopstraat-Skouburg]] ([[Hope Street Theatre]]) in Cape Town, as afterpiece to ''[[De Molen by Auerstad]]'' (Ernst).
 +
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
http://en.wikipedia.org/wiki/Ludvig_Holberg
 +
 
 +
Facsimile version of the 1767 Dutch text[https://books.google.co.za/books?id=HKY5AAAAMAAJ&pg=PR5&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false
 +
 
 +
https://www.questia.com/library/77697/seven-one-act-plays-by-holberg
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. 338, 454
 +
 
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==

Revision as of 05:53, 26 May 2015

("Diderich the terrifying") A Danish play in one act by Ludvig Holberg. Best known in South Africa under the Dutch title Dirk Menschenschrik.

The original text

The original Danish play performed in the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen and published in 1724

Translations and adaptations

Translated into Dutch as Dirk Menschenschrik and published in Amsterdam by Steven van Esveldt in 1767 (in the collection Zes aardige en vermakelyke blyspeelen by Lodewyk Holberg (the Dutch version of the author's name).

It has been translated into English as Diderich the Terrible.

Performance history in South Africa

1849: Performed in Dutch by Tot Oefening en Vermaak on 23 August in the Hoopstraat-Skouburg (Hope Street Theatre) in Cape Town, as afterpiece to De Deserteur (Von Kotzebue).

1849: Performed in Dutch by Tot Oefening en Vermaak on 26 September in the Hoopstraat-Skouburg (Hope Street Theatre) in Cape Town, as afterpiece to De Molen by Auerstad (Ernst).

Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Ludvig_Holberg

Facsimile version of the 1767 Dutch text[https://books.google.co.za/books?id=HKY5AAAAMAAJ&pg=PR5&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false

https://www.questia.com/library/77697/seven-one-act-plays-by-holberg

F.C.L. Bosman, 1928: pp. 338, 454


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page