Difference between revisions of "Jan Alleman"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
 
Sometimes also used as an [[Afrikaans]] translation for '''[[Everyman]]'''.
 
Sometimes also used as an [[Afrikaans]] translation for '''[[Everyman]]'''.
  
(''Not to be confused with the French word "Allemand".'')  
+
(''Not to be confused with "Allemand", the French word for "German"'')  
  
 
A number of theatre and film texts have used the term in their titles, including:
 
A number of theatre and film texts have used the term in their titles, including:

Revision as of 11:11, 9 July 2023

Jan Alleman is an Afrikaans expression referring to the common man.

Sometimes also used as an Afrikaans translation for Everyman.

(Not to be confused with "Allemand", the French word for "German")

A number of theatre and film texts have used the term in their titles, including:

Jan Alleman van Suiderland

Jan Alleman en die Saboteurs

The term has also been used as the name of a character in some works, e.g. the play Putsonderwater by Bartho Smit]],

Sources

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to The South African Context/General Terminology and Thematic Entries

Return to South African Theatre/Terminology and Thematic Entries

Return to South African Film /Terminology and Thematic Entries

Return to South African Media/Terminology and Thematic Entries

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page