Difference between revisions of "Der Wirrwarr, oder der Muthwillige"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
("The confusion, or the headstrong person") A farce in 4 or 5 acts by August von Kotzebue.  
+
''[[Der Wirrwarr, oder der Muthwillige]]'' ("The confusion, or the headstrong person") is a farce in 4 or 5 acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue (1761-1819)[https://en.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue].
 +
 
  
  
Line 9: Line 10:
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
  
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]'' by Jan Steven van Esveldt Holtrop.
+
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]'' ("The confusion") by Jan Steven van Esveldt Holtrop.
 
Published in Amsterdam by W. Holtrop, 1803.
 
Published in Amsterdam by W. Holtrop, 1803.
  
+
[[F.C.L. Bosman|Bosman]] (1928, p. 79) suggests that it may have been translated into [[Dutch]] and adapted as a one-act tragedy called ''[[De Moetwillige Jongen]]'' by an anonymous author as early as 1802, though there is some doubt about this, since this is a year before the play's original German publication - unless this was a pirated version.  
[[F.C.L. Bosman|Bosman]] (1928, p. 79) suggests that it may have been translated into [[Dutch]] as ''[[De Moetwillige Jongen]]'' by an anonymous author as early as 1802, though there is some doubt about this, since this is a year before the play's original German publication - unless this was a pirated version. The other alternative is that ''[[De Moetwillige Jongen]]'' is an original [[Dutch]] play. ('''See ''[[De Moetwillige Jongen]]''''')
 
  
== Performance history in South Africa ==
+
The other, far more convincing,  alternative is that ''[[De Moetwillige Jongen]]'' is an original [[Dutch]] play, a version of the one-act comic-morality ''[[De Gramschap, of Moetwillige Boots-gesel]]'', by Ogier .
  
1802: 17 July and 24 July 1802 ''[[De Moetwillige Jongen]]'' was performed in the [[African Theatre]], Cape Town by [[Het Hoogduitsche Toneel-Gezelschap]] (also called the [[Liefhebbers van het Toneel en het Muziekgezelschap]]), along with ''[[Der Wildfang]]'' (Kotzebue)
+
('''See further ''[[De Moetwillige Jongen]]''''')
  
1809: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]''  by [[Tot Nut en Vermaak]] on 10 June 1809 in the [[African Theatre]], as afterpiece  to ''[[De Kluizenaar op Formentera]]''  (Von Kotzebue) .
+
== Performance history in South Africa ==
  
1826: ''[[De Moetwillige Jongen]]'' performed in [[Dutch]] in Cape Town by the children's company [[Tot Oefening en Smaak]] on 8 April, 1826, probably directed by [[Joseph Suasso de Lima]].
+
1809: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]''   by [[Tot Nut en Vermaak]] on 10 June 1809 in the [[African Theatre]], as afterpiece  to ''[[Der Eremit auf Formentera|De Kluizenaar op Formentera]]''  (Von Kotzebue) .
  
 
1827: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]''  by [[Tot Nut en Vermaak]] on 21 April in the [[African Theatre]], as afterpiece  to ''[[De Moeder des Huisgezins, of Is er Geen Orde voor Edele Huisvrouwen?]]''  (Von Kotzebue).
 
1827: Performed in [[Dutch]] as ''[[De Verwarring]]''  by [[Tot Nut en Vermaak]] on 21 April in the [[African Theatre]], as afterpiece  to ''[[De Moeder des Huisgezins, of Is er Geen Orde voor Edele Huisvrouwen?]]''  (Von Kotzebue).
Line 37: Line 37:
 
Text of the first [[Dutch]] edition of ''[[De Verwarring]]''[https://books.google.co.za/books?id=bW8UAAAAQAAJ&pg=PA12&lpg=PA12&dq=De+Kluizenaar+op+het+Eiland+Formentera&source=bl&ots=p2_-nmYFPE&sig=nf2wyrWJzSxEsnDqAF9xrC2qaTI&hl=en&sa=X&ei=w8aHVIrPFoXqUqmqgtgI&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=De%20Kluizenaar%20op%20het%20Eiland%20Formentera&f=false]
 
Text of the first [[Dutch]] edition of ''[[De Verwarring]]''[https://books.google.co.za/books?id=bW8UAAAAQAAJ&pg=PA12&lpg=PA12&dq=De+Kluizenaar+op+het+Eiland+Formentera&source=bl&ots=p2_-nmYFPE&sig=nf2wyrWJzSxEsnDqAF9xrC2qaTI&hl=en&sa=X&ei=w8aHVIrPFoXqUqmqgtgI&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=De%20Kluizenaar%20op%20het%20Eiland%20Formentera&f=false]
  
[[F.C.L. Bosman]], 1928: pp 131, 270, 443  
+
[[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 131, 241, 270, 443  
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 12:59, 17 July 2017

Der Wirrwarr, oder der Muthwillige ("The confusion, or the headstrong person") is a farce in 4 or 5 acts by August Friedrich Ferdinand von Kotzebue (1761-1819)[1].


Original text

First performed and published in 1803.

Translations and adaptations

Translated into Dutch as De Verwarring ("The confusion") by Jan Steven van Esveldt Holtrop. Published in Amsterdam by W. Holtrop, 1803.

Bosman (1928, p. 79) suggests that it may have been translated into Dutch and adapted as a one-act tragedy called De Moetwillige Jongen by an anonymous author as early as 1802, though there is some doubt about this, since this is a year before the play's original German publication - unless this was a pirated version.

The other, far more convincing, alternative is that De Moetwillige Jongen is an original Dutch play, a version of the one-act comic-morality De Gramschap, of Moetwillige Boots-gesel, by Ogier .

(See further De Moetwillige Jongen)

Performance history in South Africa

1809: Performed in Dutch as De Verwarring by Tot Nut en Vermaak on 10 June 1809 in the African Theatre, as afterpiece to De Kluizenaar op Formentera (Von Kotzebue) .

1827: Performed in Dutch as De Verwarring by Tot Nut en Vermaak on 21 April in the African Theatre, as afterpiece to De Moeder des Huisgezins, of Is er Geen Orde voor Edele Huisvrouwen? (Von Kotzebue).

1843: Performed in Dutch as De Verwarring by Tot Nut en Vermaak on 8 August with Het Verloren Kind (Von Kotzebue).

Sources

http://de.wikipedia.org/wiki/August_von_Kotzebue

http://www.antiqbook.com/books/bookinfo.phtml?o=steu&bnr=7481

Text of the first German edition of Der Wirrwarr, oder der Muthwillige[2]

Text of the first Dutch edition of De Verwarring[3]

F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 131, 241, 270, 443

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page