Difference between revisions of "Winifred Katzin"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
 
"Selected by W. Katzin", London : G.G. Harrap, 1937).
 
"Selected by W. Katzin", London : G.G. Harrap, 1937).
  
Other publications include ''As They Are: French Political Portraits'' (London : W. Heinemann, 1924), .
+
Other publications include ''As They Are: French Political Portraits'' (London : W. Heinemann, 1924), ''Ecoutons-les : problèmes socialistes, positions chrétiennes" (Neuchâtel : Ed. de La Baconnière, 1942), .
  
 
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
 
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==

Revision as of 05:56, 21 May 2020

Winifred Katzin (1894-1994) was a translator, author, and publishing director.

Biography

Winnifred was born in 1894,

She later married Ernest Gloor in Lausanne.

She was a prolific translator and even adaptor - particularly of Eastern European and Yiddish plays. Among her translations over the years have been The Coral by ** (1918), Failures by H.R. Lenormand (New York, A.A. Knopf, 1923), Dybbuk by S. Ansky (translated with Henry G. Alsberg, 1925), The Passion Play of Alsfeld (London : Methuen, 1935),

She also edited and collaborated on a number of play compilations, among them Eight European Plays (edited with Barrett H Clark ()[] and published by Brentano's, New York, 1927); Short Plays from Twelve Countries, a collection of English one act plays selected, some translated and adapted, and edited by Winifred Katzin (London: George G Harrap and Co., 1937).

"Selected by W. Katzin", London : G.G. Harrap, 1937).

Other publications include As They Are: French Political Portraits (London : W. Heinemann, 1924), Ecoutons-les : problèmes socialistes, positions chrétiennes" (Neuchâtel : Ed. de La Baconnière, 1942), .

Contribution to SA theatre, film, media and/or performance

Short Plays from Twelve Countries (1937) contains the text of the South African play by J du Plessis.

In South Africa the Eastern European one-act plays The Jews of Hodos by Sandor Martinescu and Diamond Cuts Diamond by Nikolai Gogol - both translated by Katzin - were performed locally and published (re-published?) as performance texts by DALRO in 1969.

Sources

Adam Yamey. 2004. "A Wedding in Roeland Street", SA-SIG Newsletter (Vol. 4, Issue 3, March 2004): p.6


"Winifred Katzin", VIAF: Virtual International Authority File[1]

Jo Mielziner: Other Works, IMDb[2]

Sydney Paul Gosher. 1988. A Historical and Critical Survey of the South African One-Act Play Written in English. Unpublished D.Litt. et Phil. Thesis, University of South Africa.


NELM catalogue.


Go to the ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities K

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page